Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nom du message de demande
request message name
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
uniquement en complément du coffret
only in combination with
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
fourni en complément du mensuel.
* supplied as a supplement to the monthly issue.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 16
Качество:
' fourni en complément du trimestriel
1 supplied as a supplement to the monthly issue.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
(') fourni en complément du semestriel.
* supplied wich the halfyearly issue.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
texte proposé en complément du logo:
suggested text to use with the logo:
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
(en complément du programme régulier de l’unicef)
50 000 (supplementing the unicef regular programme)
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
en complément du code de conduite 2014 , le guide pratique:
supplementing ourcode of conduct, the guide:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
heure du message (de l’enregistrement)
message (record) time
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
en complément du rapport général sont publiés:
chapter v human rights and fundamental freedoms
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il est utilisé en complément du chauffage du produit.
it is used in addition to heating of the product.
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:
du gaz doit être indiqué en complément du numéro onu;
of the gas have to be indicated in addition to the un number;
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
ces cours sont dispensés en complément du programme officiel.
those lessons were in addition to the regular curriculum.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
un contrôle international viendrait en complément du contrôle national.
any international supervision should be subsidiary to domestic supervision.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
la commission propose, en complément du projet d'en-
3-1996, point 1.3.148
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ces rapports seraient très utiles en complément du rapport annuel.
such reports would be very useful as a complement to the annual report.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
ce médicament se prend en complément du régime alimentaire et de l'exercice physique.
this medicine is taken in combination with diet and exercise.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
la proposition de règlement vient en complément du nouveau règlement reach.
the proposed regulation will complement the new reach regulation.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
ce rapport a été élaboré en parallèle et en complément du rapport principal.
this report is seen as parallel and complementary to the main report.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
en complément du chapitre dix-neuf, chacune des parties met en place ou
further to chapter nineteen (transparency), each party shall establish or
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество: