Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en même temps
at the same time
Последнее обновление: 2020-11-11
Частота использования: 27
Качество:
Источник:
en même temps.
hath committed adultery with her already in his heart.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en même temps, je souhaite la
farmers, just like taxpayers, should be treated the same
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et en même temps, je le crains.
i am not the most deeply versed in all of that literature.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en même temps je vous donne un conseil.
in a short time i more or less became a part of the congregations.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mais en même temps, je suis américain et toi tu es anglais.
but at the same time i am american and you are british.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en même temps, je me sens saisir vigoureusement par la main de hans.
at that moment i felt the sinewy hand of hans seizing me vigorously.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en même temps, je voudrais évoquer deux points.
at the same time, i would like to raise two matters.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
en même temps, je suis tombée amoureuse de la ville de new york.
at the same time, i fell in love with new york city.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en même temps, je pense que le processus de lisbonne doit être réformé.
at the same time, i believe that the lisbon process must be reformed.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
en même temps, je plaide pour la solidarité et l'unité.
at the same time i am for solidarity and unity.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en même temps, je suis extrêmement reconnaissante de partager cette expérience avec lui.
in the same breath, i'm endlessly grateful that we have this experience together.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en même temps, je prends cela comme une responsabilité particulière.
at the same time, i take this as a particular responsibility.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en même temps je ne suis pas surprise, quel talent garance !
super, garance!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en même temps, je quand même dire qu'on n'a subi aucune pression.
i would point out at the same time that we were not pressured in any way.
Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en même temps, je souhaite adresser quelques critiques à la présidence.
at the same time, i would like to direct some criticism at the presidency.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
en même temps, je tiens à remercier votre prédécesseur, s. e. m. amara essy.
at the same time, i wish to thank your predecessor, his excellency mr. amara essy.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mais en même temps, je suis d'avis que le conseil devrait siéger parmi nous.
but at the same time, i am of the opinion that the council should also be here today.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en même temps, je voudrais dire que nous sommes tous confrontés au même objectif.
ladies and gentlemen, at this point in time i regard the chichester report as a good compromise, which is why i too will vote in favour of it.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en même temps, je suis convaincu que la souveraineté européenne va progressivement se renforcer.
at the same time, i am sure that european sovereignty will gradually strengthen in the future.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник: