Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nous vous y enjoignons.
we call on you to take this action.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
nous enjoignons la russie à désamorcer les tensions.
we call on russia to de-escalate tensions.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nous enjoignons les autres États à adhérer sans plus tarder au tnp.
we urge the remaining states to join the npt without further delay.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
nous enjoignons les pays nucléaires d'observer et respecter ces zones.
we urge the nuclear-weapon states to honour and respect these zones.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
nous enjoignons à tous ceux qui peuvent donner du sang de le faire. »
we urge everyone who can donate blood to do so.’’
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
nous enjoignons les bailleurs de fonds à combler le déficit de financement actuel.
we called on donors to fill the current financing gap.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
nous n'enjoignons pas le comité à prendre une approche biomédicale ou autre.
we do not urge this panel to take a biomedical or any other approach.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
nous enjoignons les autorités à intensifier leurs efforts afin de lutter contre la corruption politique.
we call upon the authorities to intensify their efforts to combat political corruption.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
nous enjoignons le gouvernement à poursuivre ses efforts pour faire signer le plus grand nombre de pays possible.
we urge the government to continue its efforts to bring the greatest number of countries to sign the treaty.
Последнее обновление: 2013-05-07
Частота использования: 1
Качество:
plusieurs pays suivent cette voie-là et nous enjoignons le gouvernement coréen de suivre cet exemple.
several countries are following this route, and we are calling on the south korean government to do the same.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:
nous enjoignons maintenant les collectivités à nous suggérer d'autres zones pouvant nécessiter une protection spéciale.
we’re now looking to communities to suggest more areas that need special protection.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
nous enjoignons l'inde à rechercher une solution mutuellement profitable, juste et durable au problème du cachemire.
we are engaging india to find a winwin, just and lasting solution of kashmir.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
nous enjoignons la banque à collaborer avec ces pays pour assurer la prise en compte de leurs besoins commerciaux dans leur stratégie nationale de développement.
we urged the bank to work with these countries to incorporate trade needs into their national development strategies.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
nous l'enjoignons donc de ne pas utiliser ce rapport annuel afin de pénaliser les provinces qui ne voudront pas adhérer à son bulletin de santé.
so, we urge the federal government not to use this annual report to penalize the provinces that do not want any part in it.
Последнее обновление: 2011-02-09
Частота использования: 1
Качество:
nous enjoignons les États dotés d'armes nucléaires à signaler en temps voulu tout transport de matières ou déchets nucléaires le long de leurs côtes.
we require nuclear-weapon states to report in good time on the transport of any nuclear material or waste along their coastlines.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
nous enjoignons tous les politiciens à ne pas céder aux pressions exercées par les compagnies aériennes et de ne pas confier la responsabilité de la sécurité, par exemple, aux pilotes.
we are calling on all politicians not to give in to the pressure exerted by the airlines and not to hand over responsibility for safety to the pilots, for example.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
ce faisant, nous enjoignons aux peuples et aux gouvernements d'afrique de comprendre que le développement est un processus de responsabilisation et d'autosuffisance.
in doing so, the challenge is for the peoples and governments of africa to understand that development is a process of empowerment and self-reliance.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
nous enjoignons le gouvernement mugabe d' accepter un pluralisme durable et c' est également la raison qui justifie d' envoyer des observateurs.
we are urging the mugabe government to accept that pluralism must be there to stay, and this is also the point of sending in the observers.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
nous enjoignons cependant la présidence française de prendre nos demandes en considération, elle qui a fait montre d' une telle détermination dans la lutte contre le blanchiment d' argent.
nevertheless, we urge the french presidency, which has shown such a determined commitment to fight against money laundering, to take account of our demands.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
nous enjoignons aussi le gouvernement du bouthan à assurer des conditions au sein de ses frontières permettant d'éviter d'autres épisodes d'exode de réfugiés dans le futur.
we also call on the government of bhutan to ensure conditions within bhutan that will not cause further refugee outflows in the future.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество: