Вы искали: est ce ceux qui ont commence la bagarre (Французский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

est ce qui ont commence la bagarre

Английский

that's what started the fight.

Последнее обновление: 2023-06-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

sont-ce ceux qui en ont vraiment besoin?

Английский

are they the young people who really need it?

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ceux qui ont commencé en tant que consommateurs augmentent la production.

Английский

those who began as consumers increase production.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c'est le devoir de tous ceux qui ont été touchés par elle de commencer la récolte. »

Английский

it is the duty of all who were touched by her to begin the harvest."

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

certains s'en prennent à ceux qui mettent fin à la bagarre (selon un étudiant).

Английский

they break up a fight and then people take it out on them."( male student) [18]

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

qu'est-ce que son parti a fait pour discipliner ceux qui ont commencé cette opération si déplorable?

Английский

what has her party done to discipline those individuals for this reprehensible display that they started?

Последнее обновление: 2013-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

on commence en effet à servir ceux qui ont le plus gros contrat.

Английский

users with the highest level contract are always serviced first.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et rien de ce qui est montré à la télévision n'est plus impressionnant que la réussite de ceux qui ont commencé en marge de la société.

Английский

and nothing shown on television is more impressive than the success of those who started from the social margins.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Французский

chez les hommes cependant, cette association est significative seulement pour ceux qui ont commencé à fumer à 20 ans ou plus.

Английский

(yes; no) a value of 1 was assigned to any "yes" answer to the "yes/no" questions.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

significativement plus grand que ceux qui ont commencé au début de l’âge adulte.

Английский

smoking-related disease

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

combien de grenouilles ont commencé la course?

Английский

how many frogs were present at the beginning of the race?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

(*) y compris ceux qui n'ont pas encore commencé à chercher un emploi.

Английский

* includes those whose search has not yet started

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la révocation n’est pas opposable à ceux qui ont commencé de bonne foi à exploiter l’œuvre antérieurement à cette révocation.

Английский

revocation shall not be binding on those persons who in good faith had started exploiting the work before it was pronounced.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

non. seuls ceux qui ont été récemment embauchés par la fonction publique et qui y ont commencé à travailler après le 1er janvier 2006 sont considérés des nouveaux employés.

Английский

no. new employees include only those who have been newly appointed to the public service and who started work on or after january 1, 2006.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ceux qui ont commencé ce noble travail et leurs continuateurs jusqu´à nos jours méritent notre gratitude.

Английский

those who initiated this noble job and their followers until now deserve our gratitude.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

aurions-nous pu réagir, en alberta, aux incendies de forêt qui ont commencé la semaine dernière?

Английский

would we have been able to react in alberta to the fires that started last week?

Последнее обновление: 2016-06-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces onze aspects sont ceux qui ont le plus changé, positivement ou négativement, depuis qu'ils ont commencé à télétravailler.

Английский

these 11 aspects are those in which teleworkers perceived the largest positive or negative change since they started to telework.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

de ceux qui étaient libres de drogue avant leur premier emprisonnement, 21,7 % ont commencé à en faire usage en prison.

Английский

of those who were drug-free before their first imprisonment, 21.7% began using drugs in prison.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

quarto: il découle de cela le principe que les États ayant entamé plus tard le processus ont une bonne chance de rattraper ceux qui ont commencé plus tôt.

Английский

fourthly: this results in another principle whereby the countries which joined later have a fair chance of catching up with those that began earlier.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:

Французский

sur ceux qui ont commencé le cycle de l'enseignement supérieur en 2012, 58 % étaient des femmes et 42 % des hommes.

Английский

206. out of those who started higher education in 2012, 58 per cent were women and 42 per cent men.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,097,101 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK