Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
excusez-moi de vous interrompre.
i'm sorry to interrupt you.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
monsieur le président, excusez-moi de vous interrompre.
mr president, my apologies for interrupting you.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
excusez-moi de vous parler ainsi, mais je suis à bout de patience.
i apologise for having to say this, but i have run out of patience.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
excusez moi de la manière dont je vous présente ce message.
i apologize for the way of presenting my message.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
parlez moi de vous même
tell me about yourself
Последнее обновление: 2019-10-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
merci d’avance, et excusez-moi de vous déranger.
thanks in advance.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
madame, excusez-moi, mais je suis obligé de vous interrompre.
i am sorry, mrs oomen-ruijten, but i have to cut you off.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
" noble dame, excusez-moi, de grâce,
" most excellent lady, your pardon i beg,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
permettez-moi de vous expliquer
let me just explain
Последнее обновление: 2020-02-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
permettez-moi de vous expliquer.
let me explain.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
permettez-moi de vous rappeler !
let me call you back.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
madame le président, excusez-moi de vous ennuyer avec un problème personnel.
madam president, my sincerest apologies for bothering you with a personal problem.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
excusez-moi de ne pas l’avoir remarqué plus tôt.
i am sorry i did not see you.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- excusez-moi, monsieur bloom, de vous avoir appelé m. berlato.
i am sorry, mr bloom. i got your name wrong.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
le président. - excusez-moi de vous interrompre, mais la réponse est partie hier et va donc vous parvenir.
president. - i am sorry to interrupt you, but the reply was sent yesterday and so is on its way to you.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
--permettez-moi de vous l'offrir.
"allow me to offer it to you.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
excusez-moi de m' exprimer de la sorte mais c' est un sacré gros progrès.
i apologize for using the jargon but it is good solid progress.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
(ro) monsieur le ministre, excusez-moi de vous contredire, mais nous avons plusieurs problèmes et non un seul.
(ro) minister, i apologise for contradicting you, but we have several problems, not just one.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
excusez-moi de ne pas avoir encore répondu à votre lettre du 30 juillet.
excuse me for not yet having responded to your letter of july 30.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-madame kauppi, excusez -moi de vous interrompre, mais ce que vous dites n'est pas conforme à la procédure.
the fact that he directed his remarks at her royal highness, queen beatrix, was most inappropriate on a day when we were having a ceremonial debate in the presence of queen beatrix.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: