Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la faculté de résiliation conférée au consommateur doit pouvoir être, dans les conditions concrètes, réellement exercée.
the right of termination conferred on the consumer must actually be capable of being exercised in the specific circumstances.
l'article 1671 du code civil n'est pas impératif [4] en manière telle que les parties peuvent limiter la faculté de résiliation unilatérale accordée au donneur d'ordre.
as long as the condition has not occurred, the effects of the contract are suspended.