Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
parmi eux, figurerait un kamikaze blessé.
there was an injured kamikaze among them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il figurerait ainsi dans une note comme article y.
it would thus be placed in a footnote as article y.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
il demande si le paragraphe 2 figurerait entre crochets.
he asked whether the proposed paragraph (2) would be in square brackets.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
bien entendu, la suisse figurerait sur une telle liste.
switzerland would, of course, be included on such a list.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
son rapport figurerait dans le rapport de la réunion en cours.
its report would be reflected in the report of the current meeting.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
cet objectif figurerait également dans le règlement n° 1493/1999.
that objective is also found in regulation no 1493/1999.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
le nom de la plaignante figurerait donc sur la liste des candidats présélectionnés.
the ombudsman therefore proposed to the commission that, in order to reach a friendly solution, it could consider otering the complainant reasonable financial compensation for the negative etects of its errors.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en outre, un tel ajustement ne figurerait dans aucune pièce du dossier.
moreover, such an adjustment does not feature in any document on file.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
cet alinéa figurerait dans le préambule de la loi et se lirait comme suit :
this would appear in the preamble of the bill, and reads:
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
ceci figurerait naturellement à l' ordre du jour de mercredi après-midi.
that would of course be entered on the agenda of wednesday afternoon.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
règlement, la toxicité de dizaines de milliers de mélanges ne figurerait plus sur leur étiquette.
justification children only have to consume a small amount of substances classified in category 5 to get toxic symptoms.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
toute demande denregistrement dun nom de domaine qui figurerait sur cette liste serait automatiquement rejetée.
any domain name applied for which would be found to appear on this list would automatically be rejected from registration.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
ainsi, le financement de la pêche au titre du fep figurerait sous sa propre ligne budgétaire.
thus, the financing of fisheries from the eff would be separated under its own budget heading.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
code à barres complet tel qu’il figurerait sur un document, conformément au paragraphe 15 :
a complete bar code as it would appear on a document in accordance with paragraph 15, above
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
aucune demande de visa effectuée par une personne dont le nom figurerait sur la liste n'a été signalée.
there has been no report of any visa applicant having been identified whose name appears on the list.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
le secrétariat a confirmé qu’une version révisée de cet organigramme figurerait dans la version finale publiée du document.
the secretariat confirmed that a revised version of this organigram would be included in the final published version of the document.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
dans le journal officiel figurerait le fait qu' un pays, par exemple le danemark, subventionne ses chantiers navals.
what would be recorded in the official journal would be if a country- denmark for example- granted subsidies to its shipyards.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
on doit tenir un inventaire central dans lequel figurerait l’information sur toutes les garanties que l’adrc détient.
there is a need to maintain a centralized inventory where information on all securities on hand can be located.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
toute hausse éventuellement recommandée par le comité figurerait dans une version révisée du document wo/pbc/11/6.
any increase which may be recommended by this committee would be reflected in a revised version of document wo/pbc/11/6.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
en outre, cette mention figurerait sous l’élément dominant et distinctif, si bien que le public ne lui portera aucune attention particulière.
furthermore, that wording appears under the dominant and distinctive element, and for that reason the public will not pay any particular attention to it.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество: