Вы искали: il courra jusqu'au supermachet (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

il courra jusqu'au supermachet

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

il courra indéfiniment jusqu'à ce que l'une ou l'autre des parties donne un préavis de 12 mois.

Английский

note that dreadful drafter did not provide that the agreement will renew automatically after every five year period unless terminated by either party at the end of the fifth year.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la période de consultation courra jusqu'au 22 octobre 2003 et les commentaires de toutes les parties intéressées sont les bienvenus.

Английский

the consultation period will run until 22nd october 2003 and comments from all interested parties are welcomed.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cliquez juste sur un raccourci et il courra immédiatement.

Английский

just click on a shortcut and it will run immediately.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il courra pour soutenir la fondation chu sainte-justine

Английский

he will be on track to support the sainte-justine uhc foundation

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il courra avec la flamme jusqu’au point d’arrivée localisé au 978, rue rachel est, soit à la jonction de la rue boyer.

Английский

he will run with the flame to the next stop located at 978 rachel street east, at the corner of boyer.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il courra pendant deux heures, sans arrêter et sans ne jamais tomber.

Английский

he was running for two hours, without stopping and he never fell.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il s'est décidé, il courra avec le blériot xi, malgré l'état douteux des ailes.

Английский

it decided, it will run with blériot xi, in spite of the doubtful state of the wings.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il courra tout de même en poursuite individuelle, davantage pour se préparer en vue de la course aux points.

Английский

he will still ride the individual pursuit, but only as a warm-up for the points race later in the program.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

sinon, il courra le risque de miner la confiance que la communauté internationale place en l'organisation des nations unies.

Английский

otherwise, it will run the risk of eroding the confidence of the international community in the united nations.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

plus un bébé ou un enfant est surexposé aux ultraviolets, plus il courra le risque de développer un cancer de la peau à l'âge adulte.

Английский

the more a baby or child is overexposed to uv radiation, the higher is the risk of skin-cancer later in life.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

tout comme un chien, quand vous courez, il courra après vous. ne faites jamais de votre mental un ennemi.

Английский

just like a dog, when you run away, it will chase you. so never make your mind an enemy.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

"prends le bout de la corde, on va faire trébucher le dragon quand il courra le long du couloir."

Английский

"take the other end of this rope and we'll trip the dragon as it runs through the doorway."

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

l’intérêt sur les sommes accordées au plaignant courra au taux 10 % à compter de cette date jusqu’à la date de la publication de la présente décision.

Английский

interest on the amounts awarded to the complainant will run from that date until the date on which this decision is released at the interest rate of 10%.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Étant en situation de crise, il ne respectera pas les critères du pacte de stabilité et de croissance, et il courra également le risque de se voir retirer les sommes auxquelles il pouvait prétendre au titre du fonds de cohésion.

Английский

being in a state of crisis it will fail to meet the stability and growth pact criteria, and it will also run the risk of having its money from the cohesion fund taken back.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Французский

ces circonstances exigent bien plus que de la simple prudence pour protéger le public contre des dommages potentiels, car il est certain que le public aura besoin d'actes de médecine nucléaire et qu'il courra un risque si ces services médicaux lui sont retirés.

Английский

the circumstances go beyond the mere existence of caution to protect against potential harm, but establish a certainty that the public requires nuclear medicine and will be at risk if it is withdrawn.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pour être efficace, ils devraient être conçus pour que le bâtiment se remplisse de mousse en cinq minutes, mais si quelqu'un est bloqué à l'intérieur, il courra le risque d'être asphyxié quand la mousse sera à la hauteur de sa tête.

Английский

for this reason foam cannot be used for quenching fires in our case.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

son esprit versatile l'amènera à s'intéresser à plusieurs choses à la fois; il est probable qu'elle ait toujours deux ou trois projets ou intérêts simultanés mais il courra le risque de ne pas obtenir de bons résultats s'il y a trop de choses qu'il essaie d'accomplir en même temps.

Английский

his versatile mind will make him interested in different things at the same time; most likely he will be doing two or three things simultaneously, but he will run the risk of not having good results.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l’intérêt courra au jour le jour de manière à correspondre à l’intérêt sur coupon et à l’indemnité pour inflation indiqués ci–dessous.

Английский

interest will accrue daily in such manner as will give rise to the coupon interest and inflation compensation entitlements set forth below.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il courra son premier marathon l'année suivante, pour montrer à son entourage, inquiet et sujet à quelques préjugés sur les conséquences de la maladie, que la vie normale continue et qu'il est possible de repousser ses limites, comme n'importe quel autre coureur qui se lance un défi extrême.

Английский

he ran his first marathon the following year, to show those close to him, who were worried and influenced by some stereotypes about the consequences of the condition, that normal life could go on and that it was possible to push yourself to the limit like any other runner taking on an extreme challenge.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dites -lui de se procurer le rapport de notation de crédit, car il courra certainement plus vite que moi, c'est un coureur olympique de moscou, et il réussira ainsi à le présenter et à le faire adopter avant que parmalat ne s'écroule. "

Английский

tell him to get the rating report because he will certainly run faster than me, being a moscow olympic runner, and he will, therefore, get to present it and get it adopted before parmalat collapses ’.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,435,714 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK