Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
elle est unanimement interdite.
so it is a major sin.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la réponse est unanimement «non».
the answer is a unanimous 'no'.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la population est unanimement contre. pourquoi?
la population est unanimement contre. pourquoi?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
À mon avis, cette idée est unanimement condamnée.
in my judgment there is universal condemnation of this initiative.
Последнее обновление: 2013-04-29
Частота использования: 1
Качество:
il est unanimement considéré comme apte à juger la qualité des hommes.
it was felt unanimous ly that the banker is the right person to assess the calibre of the men involved.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ceci dit, svnkit est unanimement reconnu pour sa fiabilité.
that said, svnkit has a well-established track record of reliability.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il est unanimement admis que le développement constitue une aspiration fondamentale de tous les pays.
it is widely agreed that development is a fundamental aspiration of all countries.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
le groupe est unanimement favorable à la prorogation du programme.
the group unanimously supports the extension of the programme.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
la fiabilité de nos machines et de nosinstallations est unanimement reconnue.
the reliability of our machines and installations is well known.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
je crois que ce point est unanimement approuvé dans notre assemblée.
we, the european parliament, are not about to abandon this idea, and for a transitional period we are prepared to accept a different system which would involve the introduction of season tickets, as suggested in the bourlanges report.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
leur haute qualité est unanimement reconnue au sein de la communauté.»
they've attained a status of acceptance.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le terrorisme est unanimement condamné mais ce doit être le cas dans les deux camps.
i totally agree on the need to renounce violence, but all parties must do so.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
eric viennot est unanimement considéré comme l’un des précurseurs du transmédia.
eric viennot is unanimously considered to be a leader in transmedia.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la région européenne continuera à jouer le rôle moteur qui lui est unanimement reconnu.
the european region will continue to act as the driving force in this process, playing the role that has been unanimously attributed to it.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
c'est unanimement soutenu par l'éprouvette et l'étude expérimentale.
that is solidly backed up by test-tube and animal studies.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
par rapport au nom, le conseil est unanimement en faveur de garder le nom de wild rose.
with reference to the name, council unanimously supported staying with the wild rose name.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
aujourd’hui toutefois l’utilité de la langue des signes est unanimement reconnue.
the foundation of this report is respect for human rights, further ensuring understanding among people.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
au terme de la discussion qui s'ensuit, on est unanimement d'accord pour :
subsequent discussion included unanimous support to:
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
l'expert-consultant, m. koomen, présente ce rapport qui est unanimement apprécié.
the report will be circulated to the parties and observers for comment and will be discussed at the working group on invertebrates.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
le 24 novembre dernier, la commission des droits de la femme s' est unanimement rangée à mon avis.
on 24 november last year, the committee on women 's rights unanimously supported my opinion.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество: