Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il/elle n' aurait pas
he/she/it will look
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
doda n’aurait pas du être inculpée.
doda should not have been charged.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il/elle n' aurait pas bu
did he/she/it drink up ?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il n’aurait pas du fuir pour sa vie
for his life with his daughters.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il n’ aurait pas pu être plus opportun.
it could not have been more on time.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il/elle n' aurait pas adhéré
did he/she/it get together ?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ca n'aurait pas du avoir lieu.
it should not have happened.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
il aurait du être adopté il y a longtemps.
it should have been settled a long time ago.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
elle n'aurait pas du être dehors à une heure aussi tardive.
she shouldn’t have been out so late.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
« mon sablé est plus beau que le tien ! » il n'aurait pas du dire cela...
he really shouldn't have said that...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
elles n’auraient même pas du être là.
they should not have been there in the first place.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ktemoc crois que le problème n'aurait pas du être porté devant la justice :
ktemoc believes that the issue should not have been brought in the courts:
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
la crise économique n’aurait pas du devenir une crise sociale.
the economic crisis ought not to have become a social crisis.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
n'auraient pas du être,mais pas de viol ni même de tentative.
i don't think you can have, or you would not be so insensitive. kelly
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il aurait du être clair que netanyahu n’aurait pas prolonger le gel.
it should have been clear that netanyahu would not extend the freeze.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
c'est la preuve relative au candidat restant qui, font valoir les requérants, n'aurait pas du être reçue.
it is the evidence relating to the remaining candidate that, in the applicants' submission, should not have been considered.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
2) si la marque est radiée au motif qu’elle n’aurait pas du être enregistrée, la décision
(2) if the trademark is cancelled on the ground that it ought not to have been registered, the
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
“il n'y a rien de plus inutile que de réaliser une tâche de façon efficace alors qu'elle n'aurait pas du être réalisée du tout.”
“there’s nothing so useless than executing a task efficiently when it actually never should have been executed at all.”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mais un tel débat n' aurait pas du tout dû avoir lieu et nous devons comprendre pourquoi il est devenu nécessaire.
but we should not have had to have this debate at all and we have to understand why this has been necessary.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
« la fête de sainte parascheva a été une occasion de purification morale et d’ascension spirituelle qui n’aurait pas du être troublée.
“the celebration of saint parascheva was an occasion of moral purification and spiritual ascension that should not have been disturbed.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: