Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il y a longtemps que les gens ont jugé.
people made up their minds a long time ago.
Последнее обновление: 2010-09-28
Частота использования: 1
Качество:
il y a donc longtemps que les coopératives existent.
co-operatives have been around for a long time.
Последнее обновление: 2013-12-04
Частота использования: 1
Качество:
il y a longtemps que les journalistes ont fait de même.
so did journalists.
Последнее обновление: 2010-09-28
Частота использования: 1
Качество:
mais il y a longtemps que les deux ne se sont pas vus à l’œuvre.
but it has been a while since they have seen each other play.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il y a trop longtemps que cela dure.
this has taken far too long.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
il y a trop longtemps que les gouvernements surtaxent les canadiens.
government has been overtaxing canadians for too long.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
il y a longtemps que nous attendons cela.
it has certainly been a long time coming.
Последнее обновление: 2012-10-26
Частота использования: 1
Качество:
il y a longtemps que le québec a fait sienne cette valeur.
quebec long ago adopted this value.
Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:
il n'y a pas si longtemps que vous avez
it was not long ago that you have
Последнее обновление: 2019-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il y a longtemps que les canadiens l'appellent de leurs voeux.
canadians have been looking for this for a long time.
Последнее обновление: 2014-05-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cependant, il y a bien longtemps que le premier ministre l'a fait.
give some credit to the conservatives.
Последнее обновление: 2013-08-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
16. il y a trop longtemps que les négociations concernant chypre sont au point mort.
16. the negotiations on cyprus have been at an impasse for too long.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il y a longtemps que la question a pris une tournure politique.
the issue has long since become politicized.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il y a longtemps que l'on ne mentionne plus ce chiffre.
that number disappeared a long time ago.
Последнее обновление: 2016-12-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
[17] il y a longtemps que cette dernière est annulée.
[17] it has been a long time since this last one is cancelled.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il y a bien longtemps que j'aurais souhaité pouvoir vous écrire.
i have been meaning to write to you for a long time.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il y a longtemps ´ ´ que cette question aurait du etre soulevee.
this question should have been asked a long time ago.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il y a longtemps que je t’aime, jamais je ne t’oublierai.
i do love the thought of them keeping each other company.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il y a longtemps que les formateurs ne sont plus exclus des activités "productives" de l'entreprise.
given this situation both an employee undergoing training and a training instructor have good reason to refuse to provide a realistic selfassessment.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
l’afrique est un continent plein d’avenir : il y a longtemps que les chinois l’ont compris.
“how depressing,” she concluded, “that the uk’s response, rather than to extend a hand of welcome, is to turn our back on the biggest refugee crisis for over half a century.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: