Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ils sont convaincus que les choses ne peuvent aller que de mal en pis.
"that is the biggest lie of all."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
les règlements ne peuvent aller au-delà de ce que la loi dicte.
all regulations must be consistent with the authority under which they are made.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
leurs enfants ne peuvent aller à l'école.
their children are prevented from going to school.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
plus de 120 millions ne peuvent aller à l'école.
more than 120 million cannot go to school.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
c'est parce qu'ils ont été des précurseurs que les dom ne peuvent aller plus loin.
this is firstly because their level of production have remained well below authorised quotas, and they are thus not part of community overproduction, and secondly because, in the past thirty years, factories have gradually merged.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
les interprétations des services de la commission ne peuvent aller au-delà de ce que prévoient les directives.
the interpretations provided by commission services cannot go beyond the directives.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
par ailleurs, nous sommes convaincus que désarmement et prolifération ne peuvent aller de pair.
we are also conscious that disarmament cannot be achieved while proliferation continues.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
les États, à cause de leurs compétences limitées, ne peuvent aller au-delà de leurs frontières.
since their powers are limited, the states cannot act beyond their own borders.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
ils ne peuvent aller à l'encontre des règles déontologiques des professions prévues par la loi dans les États membres.
(67) it is necessary to provide that the member states, in cooperation with the commission, are to encourage interested parties to draw up codes of conduct at community level aimed in particular at promoting the quality of services and taking into account the specific nature of each profession.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
les parents ne peuvent aller travailler, les enfants ne peuvent aller à l'école.
parents cannot go to work -- and children are not going to school.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
les effets allégués d’un produit ne peuvent aller au-delà des effets démontrés par les éléments probants disponibles.
presentations of a product’s performance shall not go beyond the available supporting evidence.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
de nombreux enfants ne peuvent aller à l'école en raison de la situation économique de leur famille.
many children are unable to go to school because of the economic situation of their families.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
celles-ci ne peuvent aller à l'encontre des objectifs de la décision visée au paragraphe 1 ni nuire à son efficacité.
such solutions shall not run counter to the objectives of the decision referred to in paragraph 1 or impair its effectiveness.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
cependant, de tels accommodements ne peuvent aller aussi loin que de rendre le processus injuste et préjudiciable aux autres parties.
however, such accommodation cannot go so far as to render the process unfair and prejudicial to the other parties.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
les palestiniens ne peuvent pas construire plus de trois étages, alors que les israéliens peuvent aller jusqu’à 10.
palestinians are allowed to build structures of up to 3 floors while israelis can build up to 10 floors.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
celles-ci ne peuvent aller à l’encontre des objectifs de l’action ni nuire à son efficacité.
such solutions shall not run counter to the objectives of the action or impair its effectiveness.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 4
Качество:
les avances sur les recettes accordées ne peuvent aller au-delà de l'investissement en doublage/sous-titrage consenti par le producteur.
the advances on returns granted by babel cannot exceed the sum invested in dubbing/subtitling by the applicant producer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
131. dans de nombreux districts, les enfants handicapés ne peuvent aller à l'école du fait de problèmes d'accessibilité.
in many districts children with disabilities are unable to attend school due to accessibility issues.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
les répercussions des décisions ne peuvent aller au-delà des secteurs examinés, c'est-à-dire que les répercussions imprévues ne doivent pas être cotées.
thorough knowledge of program policies, objectives and governing legislation. general administration a b c d e
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
bien sûr, l'assistance sociale est régionalisée et ces femmes ne peuvent aller dans une autre région et s'attendre à une aide sociale équivalente.
of course social assistance is regionalized and these women cannot go from one part of the country to another and expect to obtain social assistance at an equivalent level.
Последнее обновление: 2012-09-13
Частота использования: 1
Качество: