Вы искали: instaureraient (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

instaureraient

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

ils instaureraient des droits d'utilisateur et une médecine à l'américaine.

Английский

it would bring in user fees and american style medicine.

Последнее обновление: 2016-12-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

instaureraient une limite de concentration en phosphore dans les produits de nettoyage domestiques de 0,5 %.

Английский

• introduce a phosphorus concentration limit for household cleaners of 0.5%.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans certains cas, on observe une hésitation à recourir à des modes de privatisation qui instaureraient la concurrence dans le secteur concerné.

Английский

however, the relatively recent privatisation of many enterprises, especially where it concerns small and mediumsized enterprises, means that enterprise restructuring still has some way to go.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

instaureraient une limite de concentration en phosphore dans les détergents à vaisselle domestiques de 0,5 % en poids.

Английский

• introduce a limit on the concentration of phosphorus in household dish-washing compounds of 0.5% by weight.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

justification au cas où des États tiers instaureraient aussi un système, il faut aussi faire en sorte que le système européen en tienne compte.

Английский

justification in the event that third countries also introduce a scheme, it must be ensured that this is taken into account in the european scheme.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

on pourrait partiellement remédier à cet inconvénient en élaborant des dispositions supplémentaires qui instaureraient une coordination et une coopération entre les deux mécanismes d'examen.

Английский

this could be mitigated by developing additional provisions for coordination and cooperation between the two compliance review mechanisms.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il est certain que des réformes juridiques qui n’instaureraient pas de mesures visant à combler ces besoins socio-émotionnels seraient inefficaces.

Английский

legal reforms without measures responding directly to their social and emotional needs will clearly be inadequate.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les représentants du personnel avaient suggéré des amendements qui offriraient la meilleure protection possible, garantiraient le respect de leurs droits légitimes et instaureraient un véritable climat de responsabilité dans la gestion des ressources humaines.

Английский

the staff representatives had tried to initiate amendments that would afford the best protection possible, ensure their rights to due process and establish a true sense of accountability for the management of human resources.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elles n'instaureraient pas l'égalité économique, mais plutôt l'égalité des chances économiques pour chacun et pour chaque entreprise.

Английский

they would not advocate economic equality, but equal economic opportunities for each and every business.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la directrice exécutive a assuré les délégations que des liens avec l'organisation panaméricaine de la santé et avec d'autres organismes s'instaureraient au niveau local.

Английский

she assured delegations that collaboration with paho and other organizations would be undertaken at the local level.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce fonds devrait être distinct du fonds d’adaptation au changement climatique et son approvisionnement pourrait notamment provenir des taxes «carbone» que les pays du nord instaureraient à leur frontière pour pénaliser les

Английский

moreover, although a decentralized local democracy may benefit from transferring its natural resources management to the municipal level, this would only worsen local or ethnic rivalries if there was not also strong central governance to promote solidarity.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces mesures devront par la suite être aussi appliquées dans les pays tiers, car nous ne pouvons accepter une situation où nos producteurs respecteraient sagement de bonnes dispositions et instaureraient de bonnes conditions d' élevage, mais seraient ensuite confrontés à la concurrence d' importateurs produisant dans des conditions très différentes et bien plus mauvaises.

Английский

however, these measures will also have to apply to third countries, because we cannot accept a situation in which we honourably stick to worthy rules and create good conditions, only to find our producers competing with importers producing under quite different and far worse conditions.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,833,098 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK