Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
comme j'aimerais ça
how i would love that
Последнее обновление: 2019-09-03
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
arrêter de fumer: j'aimerais ça, mais. ..
quitting? i’d like to, but... you’d like to quit smoking?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
j'aimerais ça savoir à quelle période on se place.
i would like to know what time is being referred to here.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je n'ai pas encore de permis de conduire - mais j'aimerais ça!
i don't have my licence yet - i wish i did though!
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
« j’aimerais ça qu’on puisse rencontrer la personne concernée.
"i would like us to meet with the person in question.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
3452 alors, j'aimerais ça avoir un portrait de ça, si c'était possible.
this may change because it is not a matter of policy, it is more a matter of programming.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si seulement tu savais comme j'aimerais ça /si vous saviez comme j'aimerais que
if only you knew how i would love that
Последнее обновление: 2019-12-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je n’ai pas encore de permis de conduire – mais j’aimerais ça!
i don’t have my licence yet — i wish i did though!
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
donc, ces plans, j'aimerais ça voir des plans concrets avec des essais, de véritables essais.
last summer when we paddled the rupert river that's what we did.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
maurais : j’aimerais ça juste vous procurer un petit peu de détente ce matin.
maurais: i just want to bring you a bit of relaxation this morning.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1576 le prÉsident: alors, j'aimerais ça, pour clarifier, que l'on parle de la production indépendante.
268 the chairperson: yes, exactly.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mailhot : moi j’aimerais ça qu’il passe ces tests-là et juste que –
mailhot: i would like it if he were given those tests and just that –
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mettre mon cerveau au défi je fais ça beaucoup. mon défi sera de reposer mon cerveau.
challenging my brain i do that a lot - my challenge is to turn it off for rest.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je travaille à temps partiel et puis j'aimerais ça trouver quelque chose de mieux, mais c'est pas facile de trouver du travail de nos jours.
i work part time and i would like to find something better, but it isn't easy to find work these days.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
des trésors cachés comme ça, beaucoup rêveraient d'en avoir sous la main pour les mettre sur leurs disques officiels.
hideen treasures like this, many would love to have them under hand to include on their official releases.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ils ont dit qu’elle va continuer indéfini. il y maintenant à cause de ça beaucoup de gens qui pensent
an offshoot of this is that many now think that ‘torture’ is ok, to protect us.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il a dit à cette dernière (page 303 des notes sténographiques) : « j'aimerais ça qu'on puisse rencontrer la personne concernée.
"i would like us to meet with the person in question.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
mais, en même temps, quand on regarde que c'est internet qui rejoint les jeunes le plus, de ce côté‑là, j'aimerais ça vous entendre un peu plus.
1644 so for you to be able to receive updates, receive highlights, receive the information that you described, yes, that will be there, absolutely.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Ça peut sembler un peu long à décoller au début, mais après quelques écoutes j'ai compris qu'elle était très bien construite comme ça. beaucoup de profondeur dans ce son-là.
it could seem a little long to kick off at the beginning, but after listening to it a few times i understood that it was very well-built like that.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je travaille à temps partiel et puis j’aimerais ça trouver quelque chose de mieux, mais c’est pas facile de trouver du travail de nos jours.
i work part time and i would like to find something better, but it isn’t easy to find work these days.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник: