Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
– exquise, répondis-je entre deux hoquets.
"lovely," i spluttered back.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
je n’entre pas dans cette manière de voir.
i don’t agree with this point of view.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
double entorse, je n'entre pas dans le détail.
in fact they were not respected twice, but i will not go into the details now.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
-- je n'entre pas en religion, j'y rentre.
"i do not enter the church; i re-enter it.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
" pourquoi faites-vous cela ? demandai-je entre deux chansons.
"why do you do this?" i asked between songs.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en 1960 il y a une grève générale en belgique. je n'entre pas dans les détails.
in 1960 there was a general strike in belgium. i will not give the details.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
un ensemble complet de règles et de mesures existait bien avant que je n'entre en scène.
a comprehensive body of law and policy has been built up, long before i appeared on the scene.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
le president - cela, c’est la polémique, et moi, je n’entre pas dans la polémique.
we do not accept the notion that a handful of countries see themselves as the masters of the world.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le commis saire bangemann a été un membre eminent de cette assemblée, avant même que je n'entre dans la politique.
the criteria for evaluating the results of the programme also include the strengthening of cohesion.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je n'entre pas dans la question de savoir s'il en est ainsi historiquement ou à quel degré il en est ainsi.
i will not examine whether or how far this is historically accurate.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
je ne sais pas d'où vous tenez ces informations, madame la députée, je n'entre pas dans ce genre de discussions.
i do not know where the honourable member has got these ideas from, i do not get into these types of issues.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
je n'entre pas davantage dans les détails parce que je pense que les axes définis pas mme muscardini et m. naïr dans leurs interventions sont déjà clairs.
i will not go into any more detail, because i believe that the main points have been made clear by mrs muscardini and mr naïr in their speeches.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
au contraire, en tant que médecin, je ressens que je j'entre bien mieux en contact avec leur problème et que je travaille plus efficacement avec eux.
on the contrary, as a physician i feel i connect much better with their problem and work more effectively with them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
j'en suis vraiment désolée, c'était une situation exceptionnelle, puisque je n'entre jamais dans la chambre de mes locataires.
i apologized about this situation, it was exceptional as i never arbitrarily enter my guests' room.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
17 mais si elle est souillée, je n'y entrerai pas, et ma gloire n'y sera pas, car je n'entre pas dans les temples impurs.
17 but if it be defiled i will not come into it, and my glory shall not be there; for i will not come into unholy temples.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
et là, je n'entre pas même dans le fond de la question avec la nécessité du partage des ressources, du matériel, l'entraide, la diffusion plus large, etc.
and here i is not even in the bottom of the issue with the need for sharing of resources, equipment, mutual aid, wider distribution, etc.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
4.) – dans la fenêtre apparu, je entreé mon clé de produit windows 10
4.) – in the window appeared i introduced the windows 10 license key.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en préambule, je tiens à dire que je ne défends pas, dans cette intervention, les intérêts nationaux espagnols. je n'entre pas non plus dans la dialectique entre pays riches et pays pauvres, tellement à la mode au sommet de vienne.
i should like to add, by way of warning to some members, that i am not defending spanish interests here, nor am i entering into the debate concerning rich and poor countries, which featured so prominently at the vienna summit.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
et c'est ce juste équilibre, disais-je, entre une gouvernance adulte et une assistance internationale bien pensée, qu'il convient de rechercher, de codifier, sans fard et en toute vérité.
it is that balance, as i was saying, between mature governance and well-conceived international assistance that should be sought after and codified, genuinely and without any embellishment.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
18 pressé par la soif, il invoqua l'Éternel, et dit: c'est toi qui a permis par la main de ton serviteur cette grande délivrance; et maintenant mourrais je de soif, et tomberais-je entre les mains des incirconcis?
18 and he was sore athirst, and called on the lord, and said, thou hast given this great deliverance into the hand of thy servant: and now shall i die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество: