Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je ne manquerai pas de le faire, cher collègue!
i will gladly do that, mr sakellariou
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
je ne manquerai pas de faire le nécessaire.
i will certainly act upon it.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:
je ne manquerai pas de le reprendre.
i would certainly take it on board.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je ne manquerai pas de le faire savoir dans mon entourage.
je ne manquerai pas de le faire savoir dans mon entourage.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
je ne manquerai pas de continuer de le faire durant la procédure.
i will certainly continue to do so throughout the process.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
le président. — je ne manquerai pas de le faire, monsieur von wogau.
president. — i will do that, mr von wogau.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je ne manquerai pas de les lui signaler.
i will certainly draw those to his attention.
Последнее обновление: 2014-05-21
Частота использования: 1
Качество:
que je ne manquerai pas de les punir :
i have made my decree and will not relent:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
je ne manquerai pas de m'en souvenir.
i shall certainly bear this in mind.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
je ne manquerai pas de me rendre chez vous.
i won't fail to visit you at home.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
– descendre au dîner, pensa-t-il, je ne manquerai pas de le faire.
'come down to dinner?' thought he, 'i certainly shall.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
je ne manquerai pas de respect pour ce député.
i would not want to show disrespect for this member.
Последнее обновление: 2017-02-15
Частота использования: 1
Качество:
je ne manquerai pas de soulever cette question avec le pays concerné.
i will not fail to raise the issue with the country concerned.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
. -je ne manquerai pas de transmettre le message au commissaire mandelson.
is the commission aware of this situation?could the commission explain to me what measures are going to be taken to solve this apparently unfair situation?
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
je ne manquerai pas de prendre acte de sa dernière proposition.
i am answering here in the capacity of president-in-office of the council.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
je ne manquerai pas de me souvenir de tout ce qui a été dit.
i will certainly remember everything they have said.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
je ne manquerai pas de déposer une lettre à ce sujet, monsieur le président.
i shall be submitting an appropriate letter on this, mr president.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
je ne manquerai pas de vous relater les événements de cette journée.
vnn: this is a question we wanted to ask you before the start of this interview.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
j'en ai noté le contenu et je ne manquerai pas de le transmettre à mes autorités.
i have taken note of its contents and i will not fail to transmit it to my authorities.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
je ne manquerai pas de vous informer que cette transaction est sans risque.
you should not have anything to worry about, i will do everything legally required to ensure that the project goes smoothly, it shall pass through all laws of international banking, you have my word.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: