Вы искали: je te vois moin bien que hier , c'es... (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

je te vois moin bien que hier , c'est un peu flou

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

est un peu flou

Английский

is kind of sketchy

Последнее обновление: 2017-12-27
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je sens bien que ma vision est un peu différente.

Английский

i feel myself that the angles is [sic] slightly different.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

tout est un peu flou.

Английский

it's all kind of sketchy.

Последнее обновление: 2017-12-27
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si mais pour l'instant, c'est un peu flou!

Английский

si mais pour l'instant, c'est un peu flou!

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

tu sais bien que billy est un peu crazy baby,

Английский

don't you know that you're toxic?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

bien que très agréable esthétiquement, est un peu mal entretenu...

Английский

although very nice aesthetically, is a bit poorly maintained..

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je crois bien que tout le monde est un peu perplexe au sujet des 15 à

Английский

i guess everyone is puzzled about really, the thing that drove

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

toutefois, ça fonctionnera lors d'autres sessions, alors c'est un peu flou.

Английский

but this works in other log ons though, so it's a little flaky.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et je crois bien que c’est un peu pour cette raison qu’on est assis là, en ce moment.

Английский

and i think that has something to do with why we’re sitting here right now.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

• nb : tout cela est un peu flou, pas très précis

Английский

none of this is cut and dried, sometimes messy but hopefully useful anyway

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je sais bien que la détermination de cette limite est un exercice un peu théorique, mais il faut bien le faire.

Английский

i know that it is a rather artificial exercise to establish such a dividing line, but i have to draw it somewhere.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:

Французский

bien que ce jeu a un très long tutoriel, ce est un peu nécessaire d'expliquer le concept de gameplay.

Английский

while this game does have a pretty lengthy tutorial, it’s somewhat necessary to explain the gameplay concept.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

bien que vous ne m' ayez pas répondu en grec, parce que j' imagine que c' est un peu plus difficile, je vous remercie beaucoup pour vos constatations.

Английский

despite the fact that you did not reply to me in greek, which i imagine is a bit harder, thank you very much for passing on your findings.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Французский

bien que les deux étaient de fervents défenseurs des méthodes statistiques leur approche est un peu différente.

Английский

although both were strong advocates of statistical methods their approach was rather different.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c'est un peu ça,bien que les fantomes soit plus réel que le subterfuge qu'il utilisait.

Английский

yes, that was the idea, to save men, rather than have them lost.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

bien que l'évolution des couleurs impossibles à observer avec les instruments de l'époque, la situation avec le son est un peu différente.

Английский

although changes in colours were impossible to observe with the instruments of the time, the situation with sound was rather different.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

À mon avis, ce débat illustre très bien que le dossier constitutionnel, en tant que politiciens, est un peu notre vocation à tous.

Английский

i think this debate clearly shows that as politicians we all have a professional interest in constitutional matters.

Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je voudrais vous remercier à titre personnel parce que j'imagine bien que le rôle de dernier président de la session est un peu particulier et entraîne surtout des responsabilités.

Английский

for my part i would like to thank you because i can well imagine that the role of the last president of the session is rather special, and above all it carries responsibilities.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le ministre des affaires intergouvernementales sait bien que le discours du trône, c'est sacré, parce que c'est un peu la radiographie de ce que le gouvernement entend réaliser en cours de mandat.

Английский

the minister of intergovernmental affairs knows very well that the throne speech is sacred, because it is a sort of blueprint of what the government intends to do during its term of office.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c'est un marché un peu particulier, bien que vous connaissez une situation pas tellement différente à montréal au niveau du bilinguisme.

Английский

obviously, the dream scenario is for you to get two licences.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,355,710 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK