Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la position de chef fait l'objet de luttes acharnées.
there is tremendous competition among them to get to the top ranking position.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
j’ai dit : ce sera l’objet de bien des luttes.
i have said: much controversy will arise over that.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l’afrique - terre de luttes
africa
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ce n'est pas une question qui doit faire l'objet de luttes idéologiques.
this is not an issue for ideological wrangling.
Последнее обновление: 2014-04-28
Частота использования: 1
Качество:
act up paris : 20 ans de luttes.
act up paris : 20 years of activism.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
voici enfin cette terre, objet de tant de luttes et de tant d’espérances.
here was the land which had been the object of many struggles and of many hopes.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dix années de luttes, d'espoirs, de dignité.
ten years of struggles, of hope, of dignity!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pour de nombreux pays, l'onu a avant tout pour objet de lutter contre la pauvreté.
for many countries, the united nations is first and foremost about combating poverty.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
l énormes d'antibiotiques afin de lutter
h of antibiotics to combat infections.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
elle a donc pour objet de lutter contre la criminalité transnationale.
the act's purpose, therefore, is to combat transnational crimes.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
la nature de l’autorité locale avant la tenue du référendum fera l’objet de luttes prévisibles, et des tensions sont à prévoir.
the nature of governmental authority before the referendum is held will be the subject of predictable arguments, and tensions are likely.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
208. la loi sur l'enseignement obligatoire a spécifiquement pour objet de lutter contre l'absentéisme et l'abandon scolaire.
the compulsory education act explicitly seeks to prevent truancy and dropout.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
tous les droits fondamentaux – le droit à l'éducation, le droit de nous exprimer par l'écriture et par les arts – ont fait l'objet de luttes par nos prédécesseurs.
all of the basic rights – the right to have an education, to express yourself through writing and art – were fought for by our predecessors.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
cela permettrait de bien indiquer que l'objet de la recommandation est de lutter contre la discrimination raciale au kosovo—metohija.
that would make it quite clear that the purpose of the recommendation was to combat racial discrimination in kosovo and metohija.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
590. l'autorité flamande mène une politique urbaine ayant pour objet de lutter contre l'exode urbain et d'augmenter la base démocratique.
590. the flemish government applies an urban policy which is designed to combat the urban exodus and reinforce the democratic base.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
il a principalement pour objet de lutter contre la pauvreté tout en éliminant la culture du pavot.
the main aim of the master plan is to achieve poverty alleviation while at the same time accomplishing eradication of poppy cultivation.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
elle a pour objet de lutter contre la corruption et l'enrichissement illicite et régit les enquêtes sur la constitution de fortunes.
the purpose of the act is to fight corruption and illicit enrichment and govern the scrutiny of wealth.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
la seconde directive concerne la possibilité de lutter contre toutes sortes de discrimination dans le domaine du travail, et elle fait l' objet de discussions lors de la présidence française.
the purpose of the second directive is to combat all forms of discrimination in the workplace and this will be debated during the french presidency.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
aucune convention internationale n'est parfaite et ces préoccupations feront l'objet de nouvelles délibérations, tandis que l'organisation des nations unies continuera de lutter contre le terrorisme international.
no international convention was perfect and the concerns raised would certainly be the subject of further discussions as the united nations continued working to combat international terrorism.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
elles peuvent, notamment, avoir pour objet de favoriser l'emploi des personnes défavorisées ou exclues ou de lutter contre le chômage.
such a condition may, among other things, have as its purpose the favouring of employment for excluded or disadvantaged persons or the reduction of unemployment.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: