Вы искали: le farc (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

le farc

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

recommandation à pnsp 3.3.4 qu’un budget d’ensemble soit établi pour le farc et approuvé par les agents compétents au début de chaque année financière.

Английский

recommendation for pnsp 3.3.4 a comprehensive, approved budget for rcf be developed and approved by the appropriate officers at the beginning of the fiscal year.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je suis d'accord avec le conseil pour estimer qu' il y a lieu de critiquer le farc-ep, entre autres pour les enlèvements et les assassinats dont ont été victimes des dirigeants indiens.

Английский

i share the council ' s view that farc-ep can justifiably be criticised, especially for murders and kidnappings of indian leaders.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Французский

356. le document présenté par cette commission a montré la voie pour le déroulement immédiat et l'approfondissement du processus de paix, lequel comportait les aspects suivants : a) une trêve avec un cessez-le-feu et une cessation des hostilités; b) dès la conclusion de la trêve avec cessez-le-feu et cessation des hostilités, la négociation des différents points de l'ordre du jour commun devait débuter; c) les mécanismes permettant la confirmation populaire des accords et le dépôt des armes par le farc; d) la phase postérieure au conflit.

Английский

356. the document presented by that committee proposed an appropriate series of steps for the immediate development and intensification of the peace process, based on the following elements: (a) a truce with a ceasefire and suspension of military hostilities; (b) once the truce, the ceasefire and the cessation of hostilities has been agreed to, negotiation of the items in the common agenda; (c) mechanisms for submission of the agreements to a popular referendum and laying down of arms by the farc; and (d) beginning of the post-conflict phase.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,237,764 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK