Вы искали: mêlait (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

mêlait

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

sa mère se mêlait toujours de sa vie sentimentale.

Английский

her mother was always prying into her love life.

Последнее обновление: 2018-10-11
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le gouvernement fédéral se mêlait constamment de mes affaires.

Английский

the federal government continually interfered in my business.

Последнее обновление: 2013-01-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

on mêlait du poisson et de la viande passés au moulin.

Английский

mixture of fish and meat and grinding that.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il tomba de la grêle, et le feu se mêlait avec la grêle.

Английский

so there was hail, and fire mingled with the hail.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'armée proprement dite ne se mêlait pas à ce royaume mouvant.

Английский

but the army did not allow its movements to be influenced by this mass of fugitives.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

wendy détestait la façon dont sa mère se mêlait toujours de sa vie sentimentale.

Английский

wendy hated the way her mother was always prying into her love life.

Последнее обновление: 2018-10-11
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'ancien pont qui mêlait métal et béton armé a été construit en 1954.

Английский

the previous reinforced concrete-metal bridge was built in 1954.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

aucun des deux hommes ne se mêlait de politique, tous deux étaient de simples pasteurs.

Английский

neither of these men was politically involved.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il n'a exprimé aucune inquiétude ou même laissé voir que le titre le mêlait.

Английский

at no time did he express any concerns or even hint that he was confused by the heading.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

chez la souris, le trichloroéthylène se mêlait à la circulation sanguine et était métabolisé après inhalation.

Английский

in mice, tce entered the blood stream and was metabolized after inhalation.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

aux mugissements du vent se mêlait le bruit terrible que faisait la mer démontée, en se brisant sur le littoral.

Английский

with the roaring of the wind was mingled that of the sea, as its huge waves broke upon the beach.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

a un élément humanitaire se mêlait donc un élément défensif. il s'y ajoute également un élément sentimental.

Английский

a defensive element was therefore added to a humanitarian one as well as a sentimental factor.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

celle-ci se mêlait de plus en plus à une aristocratie guerrière née avec l’apparition du système féodal.

Английский

this group mingled more and more with the warrior aristocracy born out of the feudal system.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

d'artagnan regarda athos pour savoir s'il devait répondre à cet intrus qui se mêlait à la conversation.

Английский

d’artagnan looked at athos to know if he ought to reply to this intruder who thus mixed unasked in their conversation.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ciel, elles s'en tireraient beaucoup mieux si le gouvernement ne s'en mêlait pas et les laissait réaliser des bénéfices.

Английский

my god, they would be far better off if the government said ``we will stay out of your hair and you go ahead and make money''.

Последнее обновление: 2013-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le président museveni a informé la délégation que si le rwanda se mêlait de la crise congolaise, il serait le premier à le savoir et à l'arrêter.

Английский

president museveni informed the delegation that if rwanda was meddling in the congolese crisis he would be the first to know it and to stop it.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

loin d'être de la vanité, il s'agissait d'un sentiment où se mêlait un sens du devoir et des responsabilités.

Английский

far from conceit, it was something mixed with a sense of duty and responsibility.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce jeu de guerre mêlait des manœuvres réelles et des simulations en salle d’état-major réalisées grâce aux outils technologiques utilisés à hollywood pour le film gladiator.

Английский

this war game combined real maneuvers and simulations in the hall of the general staff thanks to the technology used in hollywood in the film gladiator.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous n' avons jamais compris pourquoi l' on mêlait la présidence de l' union à cette action qui prétendait ne pas dépasser le plan des relations bilatérales.

Английский

it has never been clear why the presidency of the union became involved in a course of action that was supposed to fall under the terms of bilateral relations.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Французский

il vous dit je suis un orthodoxe o.k., mais il n'allait pas à l'église ni ne se mêlait avec ... l'église du tout.

Английский

it was a simple ornament in our house. i did not understand what was happening.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,780,903,471 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK