Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ne ris pas.
don't laugh.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 2
Качество:
je ne ris pas
i do not take the count
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
je ne ris pas.
i am not kidding.
Последнее обновление: 2013-10-21
Частота использования: 1
Качество:
pas trop
not so much
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:
ne pas trop bluff.
don’t over bluff.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ne ris pas de moi !
don't make fun of me!
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
(ne pas trop mélanger.)
(do not overmix.)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tu ne ris pas gaiement
you're not laughing cheerfully.
Последнее обновление: 2020-09-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ne te ris pas de moi.
don't laugh at me.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pas trop bien
not too good
Последнее обновление: 2017-02-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mais pas trop,
not much, by the game
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non, pas trop.
no, not too much.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- pas trop tôt.
- not too early.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pas trop fatigué
i hope you've been on your way.
Последнее обновление: 2022-09-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pas trop capricieuse...
too much whimsical... ???
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ne ris pas s'il te plaît
please don't laugh
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bagnasco: pas trop.
bagnasco: not so much.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: