Вы искали: nous n'avons pas vendu l'opt une seu... (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

nous n'avons pas vendu l'opt une seule fois

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

nous n'avons pas entendu une seule excuse.

Английский

we have not heard an apology.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Французский

nous n'avons hersé qu'une seule fois en postémergence.

Английский

we weeded only once post-emergence.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous n'avons besoin de vos autres documents qu'une seule fois.

Английский

all other application documents need to be submitted only once!

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en 1998, nous n'avons abandonné qu'une seule fois pour cette raison...

Английский

in 1998, we only gave up once for this reason...

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous avons enchainé quatre épisodes en une seule fois.

Английский

we blew through four episodes in one sitting.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Французский

jusqu'à maintenant, cette année, nous ne l'avons pas fait une seule fois.

Английский

so far this year, not at all.

Последнее обновление: 2012-12-18
Частота использования: 1
Качество:

Французский

au cours de cette législature, nous n'avons pas été une seule fois concernés par une procédure de codécision.

Английский

during the present parliamentary term, we were not included once in codecision.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:

Французский

nous avons passé une semaine de rêve à new york et nous n'avons pas eu une seule fois l'impression d'être des touristes.

Английский

we had a dream week in nyc and didn't even feel like tourists.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous avons obtenu le service en français qu'une seule fois, et ce fut avec grande difficulté.

Английский

on only one occasion it was possible to be served in french and that was with great difficulty.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pendant tout le débat que nous avons tenu sur ce projet de loi, il n'a pas été présent une seule fois non plus.

Английский

during all the debate on the bill he has not been here once either.

Последнее обновление: 2016-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

même si vous faites une demande d'inscription à plusieurs universités, nous n'avons besoin de chaque document qu'une seule fois.

Английский

even if you choose to apply to more than one university, we only need each document once.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans le passé nous avons évité les problèmes en utilisant les vaisseaux spatiaux une seule fois.

Английский

in the past we have bypassed the problems by using spacecraft only once.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

premièrement, nous avons été très clairs sur le fait que le secteur privé ne serait sollicité qu'une seule fois.

Английский

first, we made it crystal clear that private sector involvement (psi) is a once-for-all.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous n'avons pas vendu d'options d'achat lorsque le prix de levée était en jeu de 2% ou plus.

Английский

we did not write calls where the strike price was 2% or more in-the-money.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et grâce au pouvoir absorbant stupéfiant de ce type de cellulose, nous n'avons besoin de le faire qu'une seule fois, et très rapidement.

Английский

and because of the super-absorbency of this kind of cellulose, it just takes one, and a really short one at that.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

une seule chose est sûre, nous n'avons pas le droit de nous désengager.

Английский

only one thing is clear, and that is that we must not back off from our commitment.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Французский

À ce sujet, il est révélateur que nous n’avons jamais parlé de ces aspects une seule fois au cours de la conférence.

Английский

• when entering a home by force, and the situation is under control, allow muslim women to cover themselves.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous n'avons revu les trois qu'une seule fois depuis plusieurs jours. moi, je pencherai plutôt pour le couple habituel mais elles sont si difficiles à différencier.

Английский

we have reviewed the three together only once several days ago. i favour for the usual couple but they are so difficult to differentiate.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

de fait, nous avons déployé plus de troupes en une seule fois durant la dernière tempête de verglas que nous ne l'avons fait en corée durant le conflit coréen.

Английский

as a matter of fact, we deployed more troops at one time in the recent ice storm than we deployed to korea during the korean conflict.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

notre expérience de la politique étrangère et de sécurité montre qu'à chaque fois que nous n'avons pas su nous exprimer d'une seule voix, nous avons perdu et que ce sont nos citoyens qui en ont payé le prix.

Английский

all our experience of foreign and security policy shows that, every time we have failed to speak with a single voice, we have lost out and our citizens have paid the price.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,844,521 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK