Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
obrigada.
obrigada.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 11
Качество:
obrigada!
È preciso mais!!!!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
obrigada salusa.
obrigado, salusa.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
muito obrigada!!!
obrigada.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
o muito obrigada.
obrigada.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
bien, merci !: bem, obrigada/o!
i'm good, thanks: bem, obrigada/o!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
and for that, i just want to say thank you, merci and obrigada!
and for that, i just want to say thank you, merci and obrigada!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
fofo massage, ou soins médicaux traditionnels
fofo massage - also refers to treatment with traditional medicine
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
que de clos d'elphigny sur le fofo !!!!!!!
que de clos d'elphigny sur le fofo !!!!!!!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le restaurant fofo', à disposition pour les clients.
the fofo' restaurant, integral part of the hotel complex, is renowned for its fish dishes, its lobsters and the other typical dishes of the culture of the island.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ce fut un vrai cadeau de noël que de pouvoir participer à ces noëls d’europe. obrigada du fond du cœur.
taking part in this christmas in europe was a real christmas present. obrigada from the bottom of my heart.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
gay, versátil, aquariano, carinhoso, fofo, ciumento, chato. . .
gay, versátil, aquariano, carinhoso, fofo, ciumento, chato. . .
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
j jan masaba eng drag the hammer fra traîner le marteau lin kobénda malató lin kobénda etúteli man ka marito fofo swa kukokota nyundo jarabawar da aka dace hau gwaji da ya yi daidai eng valid trial eng successful trial fra essai valable (n.m.) fra essai réussi (n.m.) lin limɛki likokí lin limɛki lizwí man kɔrɔbɔli jateta man sifilɛli jateta man kɔrɔbɔli ɲɛnnen man sifilɛli ɲɛnen swa jaribio la kikwelikweli swa jaribio lililofuzu jefa eng putting fra lancement (n.m.)1 lin bomai1 lin bobwáki1 man filili2 man kerunni2 swa kurusha tupe jefa kasassawa hau wurga kasassawa2 eng javelin throw eng javelin fra lancer du javelot (n.m.) fra lancer de javelot (n.m.) fra lancement du javelot (n.m.) lin bomai mosíké lin bobwáki mosíké man zawelofili man tamafili man zawelo filili man tama filili swa kurusha mkuki jefa ƙunƙu m, jefa lula jefa lula hau jefa ƙunƙu eng shot-put eng shot put fra lancer du poids (n.m.) fra lancer de poids (n.m.) fra lancement du poids (n.m.) lin bomai bozitó lin bomai kiló lin bobwáki bozitó lin bobwáki kiló man puwafili2 man puwa filili swa kurusha chuma kizito swa mrusho ya chuma kizito jefawa m, tillawa jefawa da ƙetara* eng release with a jump turn (v.phr.) fra lâcher avec un tour sauté lin kotíka na lipumbwi zólóngánú man k'a bila ni tuuru kelen ye swa kwenada kwa kuruka na kuzunguka jifa hau wurgiya hau tilli eng throwing fra lancement (n.m.)2 lin bomai2 lin limai2 lin bobwáki2 man filili3 swa kurusha1 jifa a tabbace hau jifa tabbatatta eng safe throw fra lancer assuré (n.m.) lin bomai bobɔngí lin bobwáki bobɔngí man filili asirelen swa mrusho uliokamilika swa salama ya wanaume1 jifar da ba daddagewa m, jifar tsaye jifar tsaye hau jifar da ba daddagewa eng stand throw (n.) eng standing throw fra lancer sans élan (n.m.) lin bomai ntángona nguyá lin limai ntángona nguyá lin bobwáki ntángona nguyá man filili ka sɔrɔ i m'i mana bɔ man jɔyɔrɔninkelenfilili swa kurusha bila ya kupoteza nguvu jifa tabbatatta m, jifa a tabbace juyawar farin eng initial turn fra volte initiale (n.f.) lin moningi mwa ebandela man turu fɔlɔ swa kona la kuanza juyi m, wurgiya haut de la page
j jan masaba eng drag the hammer fra traîner le marteau lin kobénda malató lin kobénda etúteli man ka marito fofo swa kukokota nyundo jarabawar da aka dace hau gwaji da ya yi daidai eng valid trial eng successful trial fra essai valable (n.m.) fra essai réussi (n.m.) lin limɛki likokí lin limɛki lizwí man kɔrɔbɔli jateta man sifilɛli jateta man kɔrɔbɔli ɲɛnnen man sifilɛli ɲɛnen swa jaribio la kikwelikweli swa jaribio lililofuzu jefa eng putting fra lancement (n.m.)1 lin bomai1 lin bobwáki1 man filili2 man kerunni2 swa kurusha tupe jefa kasassawa hau wurga kasassawa2 eng javelin throw eng javelin fra lancer du javelot (n.m.) fra lancer de javelot (n.m.) fra lancement du javelot (n.m.) lin bomai mosíké lin bobwáki mosíké man zawelofili man tamafili man zawelo filili man tama filili swa kurusha mkuki jefa ƙunƙu m, jefa lula jefa lula hau jefa ƙunƙu eng shot-put eng shot put fra lancer du poids (n.m.) fra lancer de poids (n.m.) fra lancement du poids (n.m.) lin bomai bozitó lin bomai kiló lin bobwáki bozitó lin bobwáki kiló man puwafili2 man puwa filili swa kurusha chuma kizito swa mrusho ya chuma kizito jefawa m, tillawa jefawa da ƙetara* eng release with a jump turn (v.phr.) fra lâcher avec un tour sauté lin kotíka na lipumbwi zólóngánú man k'a bila ni tuuru kelen ye swa kwenada kwa kuruka na kuzunguka jifa hau wurgiya hau tilli eng throwing fra lancement (n.m.)2 lin bomai2 lin limai2 lin bobwáki2 man filili3 swa kurusha1 jifa a tabbace hau jifa tabbatatta eng safe throw fra lancer assuré (n.m.) lin bomai bobɔngí lin bobwáki bobɔngí man filili asirelen swa mrusho uliokamilika swa salama ya wanaume1 jifar da ba daddagewa m, jifar tsaye jifar tsaye hau jifar da ba daddagewa eng stand throw (n.) eng standing throw fra lancer sans élan (n.m.) lin bomai ntángona nguyá lin limai ntángona nguyá lin bobwáki ntángona nguyá man filili ka sɔrɔ i m'i mana bɔ man jɔyɔrɔninkelenfilili swa kurusha bila ya kupoteza nguvu jifa tabbatatta m, jifa a tabbace juyawar farin eng initial turn fra volte initiale (n.f.) lin moningi mwa ebandela man turu fɔlɔ swa kona la kuanza juyi m, wurgiya top of page
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество: