Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ils partent pour les caymans.
they sail away to the caymans islands.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
donnacona accepte et ses deux fils partent pour la france.
donnacona accepted and his two sons left for france.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
les employés partent pour plusieurs raisons.
employees leave for a variety of reasons.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
les bestians sont bannis et certains partent pour la voie lactée.
its laws are mostly identical to those of our real universe.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
en 1883, le couple et leurs enfants partent pour la saskatchewan.
in 1883, the couple and their children left for saskatchewan.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
quelques élèves de yedidja partent pour l'école dans la pluie
yedidja kids on their way to school - in the rain
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
les vols nolisés partent pour les destinations soleil.
steve’s shift at the airport ends when most people are just beginning their day.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
lorsqu’ils partent pour un port étranger; et
when departing from a foreign port; or
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en 1763, les acadiens du maryland et de la pennsylvanie partent pour la louisiane.
there is significant evidence in the correspondence of military and civil leaders for rabid anti-catholicism.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
le même jour, 60 autres partent pour dachau depuis la franche-comté.
the same day, 60 others were taken from franche-comté to dachau.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
durant les années 1990, the headhunters partent pour le japon à la w*ing.
in the early 1990s, the headhunters travelled to japan and began wrestling for w*ing.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
de new york, holly et sa famille partent pour los angeles.
from new york, she and her family came to los angeles.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dans l’entourage de millie, beaucoup partent pour la guerre comme infirmières et soldats.
many of the people around millie are heading off to war as nurses and soldiers.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
deux amis aventuriers partent pour un voyage d'aventure ce matin.
two adventurer friends set off on an epic journey this morning.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nous les avons rencontrés cinq jours avant qu'ils partent pour rome.
we met with those people five days before they left for rome.
Последнее обновление: 2016-12-30
Частота использования: 1
Качество:
les axones doivent savoir où aller, et ils partent pour un long voyage.
axons need to know where to go and this is an epic journey.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
aujourd'hui, la plupart des crevettiers partent pour 23 jours voire plus.
today, most shrimp vessels go out for two to three days, sometimes more.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ce mois-ci, 12 équipes partent pour d'autres régions au congo.
this month, 12 teams departed to other areas in the democratic republic of the congo.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la reine et le duc d'Édimbourg partent pour l'hôtel fairmont macdonald.
the queen and the duke of edinburgh depart for the fairmont hotel macdonald.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
règle générale, les étudiants qui partent pour l’étranger ne sont pas assez couverts.
please ask j. to call mother.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество: