Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quelques choix s'offrent à vous :
some options available to you:
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
plusieurs solutions s' offrent donc à nous.
there are a number of possibilities.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
deux stratégies s' offrent à nous.
there are two strategies before us.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
plusieurs choix s'offrent à eux quand vient le moment de chercher et de nommer des candidates et des candidats qualifiés.
there are then several selection options available to a manager to seek and appoint qualified individuals.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
voilà les possibilités qui s' offrent à nous.
those are the alternatives which confront us.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
si nous devons nous veiller sur les zones plus défavorisées, plusieurs manières s' offrent à nous.
if we need to look after less-favoured areas there are ways to do that.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
pour y parvenir, diverses possibilités s' offrent à nous.
i can think of different ways to achieve this.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:
que vous soyez étudiant à temps plein ou à temps partiel, divers choix s'offrent à vous.
whether you are a part-time or full-time student, you will have a number of choices regarding housing.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
après avoir considéré plusieurs options, mon choix s'arrêta sur le pvt france.
after reviewing several options, i decided on swap france.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
des choix s'offrent sur plusieurs fronts aux chefs de file des secteurs universitaires et gouvernementaux.
choices are available to leaders in the academic and government sectors on a variety of fronts.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
exploitez les possibilités qui s' offrent à vous de faire avancer l' europe.
make use of the opportunity which you have to take europe forward.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de nombreux choix s'offrent aux gouvernements, selon ce qui leur semble efficace, opportun ou avantageux.
many choices are available to governments, depending on what alternatives they consider effective, timely or beneficial.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
il faut utiliser toutes les possibilités qui s’ offrent à nous.
we need to make use of all the possibilities offered to us.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
15) ce choix s'explique par plusieurs raisons.
(15) there are several reasons for the adoption of strict liability.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
les deux dernières semaines l' ont brutalement ramené à la réalité des deux options qui s' offrent à lui.
the last two weeks has brought home to them, in the most vivid way, the options they now face.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
en ce qui concerne les droits de rediffusion des sports, deux avenirs possibles s' offrent à la télévision.
moving on to sports rights, there are two possible futures for television.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 1
Качество:
quelles sont les options qui s’ offrent aux citoyens qui cherchent à combattre ces abus?
it also suggests that this could be done along the lines of the code of good administrative behaviour drawn up by the european ombudsman.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ces informations n' ont d' intérêt que si elles s' offrent dans toute leur transparence au public.
this information is useful only if it is given to the public quite transparently.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
les caw's offrent non seulement une assistance psychologique, mais également une aide et des informations pratiques.
the support offered by the centres is not solely psychological but also includes practical assistance and information.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
il faut donc prospecter les occasions qui s’ offrent sur le marché international.
the opportunities of the international market need to be explored.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество: