Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cela porterait préjudice aux négociations.
the council is prepared to act as swiftly and as constructively as possible.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
la marque ou leur porterait préjudice;
detrimental to the distinctive character or the repute of the mark;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cela porterait uniquement préjudice aux victimes.
this is in fact only to the detriment of accident victims.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
la marque antérieure ou leur porterait préjudice.
mark.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l'explosion du sectarisme porterait préjudice à tous au kosovo.
that policy, together with security council resolution 1244, remains the foundation of the international community 's commitment to kosovo.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
une flexibilité supérieure porterait préjudice aux stocks.
increased flexibility would damage stocks.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
un autre échec de cette nature porterait préjudice à l’ompi.
another such failure would undermine wipo.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
déréglementer la déréglementation porterait préjudice aux échanges commerciaux.
deregulate deregulation would have a negative effect on trade.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
cela porterait préjudice aux intérêts et aux besoins des passagers.
failure to support the draft agreement opens the way to uncertainty, particularly uncertainty for the airline industry.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
une autorisation d’irradiation porterait préjudice à l’image de ces produits.
the authorisation would affect negatively the image of these products.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
cela porterait en effet sérieusement préjudice à la conception de l' unification européenne.
the developments we have witnessed must never be repeated, otherwise the ideal of european unification would be seriously prejudiced.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
cela entraverait et porterait préjudice au bon fonctionnement du marché intérieur.
i have to say that the commission cannot support the amendments restricting the scope of the draft regulation to cross-border trade only.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
de plus, il faut déterminer si une remise de peine porterait préjudice à une autre personne.
in addition, consideration will be given to whether the grant of a remission would result in hardship to another person.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
il est évident que cela porterait gravement préjudice au marché intérieur et à tout l’ acquis.
clearly, this would be very detrimental to the internal market and to the entire.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
l'inclusion de tels services dans les dispositions de la présente directive porterait préjudice à ce rôle.
given that there is currently no european policy specifically dealing with services for the disabled and for the most vulnerable groups, such services should not be covered by this directive.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
en outre, ils considèrent qu'une intervention porterait préjudice à la liberté commerciale des deux parties.
in addition, they considered that intervention would curtail commercial freedom for both parties.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
elle a aussi soutenu que la résiliation du contrat porterait un préjudice grave à la capacité opérationnelle du mdn.
it also submitted that termination of the contract would severely prejudice dnd's operational capacity.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
cette ligne de conduite porterait préjudice au prestige du parlement et de tous ses parlementaires.
that approach would devalue parliament and every member of parliament.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
une telle situation porterait préjudice aux titulaires de droits d’auteur et au public.
this would damage the interests of copyright holders and the public.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
il est indéniable que l'existence de deux poids deux mesures porterait hautement préjudice à la cohérence de la communauté.
the community and its member states must be equally ready to increase aid to the countries in which perceptible positive changes have taken place in this regard.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: