Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
les vaisseaux sur la mer pourrissaient immobiles...
ships sailorless lay rotting on the sea ... "
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
les cultures détrempées pourrissaient dans les champs.
rain-sodden crops rotted in the fields.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
au bout de vingt ans, elles pourrissaient et menaçaient de s'écrouler.
over a 20-year period, these houses had rotted and were close to collapse.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
sous nos pas pourrissaient des bûches épaissement tapissées de mousse, de fougères et de debris forestiers.
underfoot, rotting logs lay, upholstered deep in moss, bracken, forest wastage.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
toutes les teintes avaient tourné au gris sale, dans cette armoire que la poussière et l'humidité pourrissaient.
all the tints had turned dirty grey in this cupboard, rotting with dust and damp.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
les vieux bateaux, qui pourrissaient régulièrement, furent remplacés par des versions modernes en fibre de verre avec des petits moteurs à essence.
the old boats, which rotted every few years, were replaced by modern fiberglass versions with small gasoline engines.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 2
Качество:
en effet, cette zone à vocation agricole trouve enfin les moyens d'écouler ses produits qui pourrissaient parfois sur place faute de pouvoir être transportés.
in an area primarily given over to agriculture, the villagers are finally able to send their produce to market. in the past, it sometimes ended up rotting where it lay, simply through lack of adequate transport.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les tiges de pruche pourrissaient plus rapidement que les tiges plus grosses d'épinette en tenant compte cependant d'une variabilité considérable chez les deux essences.
hemlock boles decayed more rapidly than the larger spruce boles, although both showed considerable variability.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
en août et en septembre, il est tombé en moyenne 214 mm de pluie sur winnipeg, soit 68 % de plus que la normale. les cultures détrempées pourrissaient dans les champs.
in winnipeg, the average total rainfall in august and september totalled 214 mm - about 68% more than normal. rain-sodden crops rotted in the fields.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
les bois abattus en automne et en hiver pourrissaient plus vite que les autres abattus au printemps ou à la fin de lété, surtout en ce qui concerne la pourriture brune cubique. le développement saisonnier de certains champignons importants était nettement parallèle aux attaques des scolytes.
the rate of decay, particularly for the brown cubical type, was greater for autumn- and winter-felled logs than for those felled in the spring and late summer, and closely paralleled the seasonal pattern of ambrosia beetle attack.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
aussi, lorsque dieu conduisit son peuple hors d’egypte et les nourrit de la manne au désert, il leur dit de ramasser chaque matin de la manne pour ce jour uniquement et tout ce qui restait de la manne pourrissaient et puaient.
also, when god led his people out of egypt, and fed them manna in the desert, they were told to gather each morning enough manna for that day only, and any unused portion became wormy and stank.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mais c’était le lucratif commerce des objets de luxe asiatiques, comme le clou de girofle et le poivre pour donner du goût aux viandes qui pourrissaient rapidement avant l’arrivée de la réfrigération en europe, qui a aidé à générer l’obsession d’un passage du nord-ouest.
but it was the rich trade in asian luxuries, such as cloves and pepper to flavour the decaying meats of pre-refrigeration europe, that helped generate the obsession in a northwest passage.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество: