Вы искали: regrettaient (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

regrettaient

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

les gens regrettaient profondément sa mort soudaine.

Английский

people regretted his sudden death deeply.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

j'ai remarqué qu'ils regrettaient beaucoup les harnais.

Английский

i remarked that he regretted the horse furniture very much.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mais les collectivités locales regrettaient amèrement la perte des pâturages.

Английский

but local communities bitterly resented the loss of pasture.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

bien au contraire, ils regrettaient d’avoir été transférés ailleurs.

Английский

aircraft and aircraft engines made up the bulk of the purchases.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils regrettaient que ces deux jeunes aient pu se sentir aussi isolés.

Английский

they were sorry they felt that way.

Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elles regrettaient beaucoup, disaient-elles, mais elles tenaient leur prudence de famille.

Английский

they said they were very sorry, but that they owed it to their families not to be fool-hardy.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

14. la manui a indiqué que les nations unies regrettaient profondément le rétablissement de la peine capitale en 2004.

Английский

unami stated that the united nations deeply regretted the reinstatement of the death penalty in 2004.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

À certains moments, il a semblé que seul le climat échappait au contrôle des offices, et certains le regrettaient.

Английский

at times, it seemed that the only uncertainty was the weather, since even the most powerful board could not regulate that, though some may have wanted to do so.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les maoïstes les ont accueillis et ont annoncé que même les spo pouvaient revenir s’ils regrettaient sincèrement et publiquement leurs actions.

Английский

the maoists welcomed them back and announced that even spos could return if they genuinely, and publicly, regretted their actions.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les pouvoirs publics regrettaient l'incident et avaient pris des mesures pour transférer les pensionnaires et le personnel dans des lieux plus sûrs.

Английский

the government authorities regretted the incident and had taken action to move the inmates and personnel to safer areas.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la plupart des répondants qui avaient un avis sur ce sujet trouvaient que ces centres ne prenaient pas d’importance, et certains le regrettaient.

Английский

most respondents with an opinion on this subject did not feel such institutions were growing in importance.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les hebronimiuts regrettaient non seulement leur ancienne collectivité, mais aussi les camps d'été le long de la côte nord du labrador, accessibles depuis hebron.

Английский

hebronimiut grieved not only for their former community but also for summer camps along the northern labrador coast, accessible from hebron.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

durant les années chaotiques de la présidence de boris eltsine, on pouvait peut-être comprendre que les russes regrettaient la perte de leur statut de grande puissance.

Английский

during the chaotic years of boris yeltsin’s presidency, it was perhaps understandable that russians regretted their loss of great power status.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les étudiants regrettaient la façon dont les deux tueurs avaient été traités, les injures formulées à leur endroit et le sentiment d'isolement qu'ils éprouvaient.

Английский

they stated their concern over the attack that had taken place, the name calling, the verbal things and that they were not a part of it.

Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:

Французский

plus de décrocheuses que de décrocheurs (52,9 % comparativement à 41,7 %) regrettaient d'avoir abandonné leurs études.

Английский

more female dropouts (52.9%) compared to male dropouts (41.7%) regretted having dropped out.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il ressort de l'enquête sur la radio effectuée en 1995 par le département que certaines stations regrettaient, par exemple, de ne jamais recevoir les bandes de world in review à temps pour pouvoir les utiliser.

Английский

the 1995 radio survey by the department notes that some stations expressed concerns such as never receiving the world in review tapes in time for them to be useful.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cependant, la commission et la présidence ont répété qu'elles regrettaient profondément la décision américaine de ne pas ratifier le protocole de kyoto, car ce cadre représente le moyen le plus approprié pour lutter contre le problème inquiétant des changements climatiques.

Английский

however, the commission and the presidency reiterated their deep regret of the us decision not to ratify the kyoto protocol, since this framework is the most appropriate means to fight the dramatic problem of climate change.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

j'en ai été d'autant plus convaincu quand, peu après, en marge de la conférence de rome de la fao, j'ai rencontré plusieurs ministres qui regrettaient eux aussi l'absence de contact direct, ce qu'ils disaient avoir espéré.

Английский

what went on in the run-up to the geneva meeting on 15 december gave me the impression that this failure had to do, among other things, with the nature of the proceedings.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,547,909 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK