Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
articles de journaux qui rejaillissent positivement sur la commission.
newspaper articles that reflect positively on the commission.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
modalités selon lesquelles les changements climatiques rejaillissent sur la sécurité
channels linking climate change and security
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
ii. modalités selon lesquelles les changements climatiques rejaillissent sur la sécurité
ii. channels linking climate change and security
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
les honneurs qui flottent dans les plis de votre drapeau rejaillissent sur tout le canada.
the honours on your flag streaming proudly in the breeze bring credit to all of canada.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
au printemps, les conidies sont soufflées par le vent ou rejaillissent des débris des feuilles.
in the spring, conidia are windblown or splashed from debris to leaves.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
elles rejaillissent aussi sur leur capacité de continuer de faire partie de la population active.
arthritis costs the by many of the 100 or so clinicians arises from the original study.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
toutes nos félicitations à janick lalonde pour ces honneurs qui rejaillissent sur l'ensemble des ssfc.
our congradulations to janick lalonde for these honours that will positively impact on cfhs.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
cinq facteurs susceptibles de faire en sorte que les changements climatiques rejaillissent sur la sécurité ont été cités :
they identify five channels through which climate change could affect security:
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
au final, les liens de confiance noués avec les futurs bénéficiaires rejaillissent bien au-delà des contrats.
in the end, the trust developed with future clients extends well beyond contracts.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
les réussites des agriculteurs rejaillissent sur les transformateurs d'aliments, sur les détaillants et sur les consommateurs canadiens.
if farmers succeed, then food processors succeed, retailers succeed, and canadian consumers benefit.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
des terres jadis pleines de vie sont devenues un désert sans vie. restaurez 4 livres magiques afin que la paix et la prospérité rejaillissent.
a land once full of life has become a lifeless desert.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
guidance for new approaches and services 61 fait ressortir certains des facteurs qui rejaillissent sur la santé et le bien-être des enfants et des jeunes.
"the concern with serious problems (for children and youth) such as suicide, violence, and alcohol and substance abuse must expand beyond a focus on treatment and risk reduction to a broader approach that promotes individual, family and community healing."
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
des dysfonctionnements majeurs dans le commerce, la finance, le transport ou la production rejaillissent sur l'économie de toute la planète.
major disruptions to global trade, finance, travel, and production have dire effects on the world economy.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
de tels résultats rejaillissent positivement sur les fc, et témoignent à la fois de la primauté du droit et de la confiance qu'inspirent les conseillers juridiques des fc.
these results reflect well on the cf, indicating both respect for the rule of law and confidence in cf legal advisors.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
j'ajouterai que l'action ou l'inaction du solliciteur général rejaillissent non seulement sur lui, mais également sur nous tous.
i would add that the solicitor general's actions or lack thereof not only reflect poorly on him but on all of us.
Последнее обновление: 2016-12-30
Частота использования: 1
Качество:
comme l’est également le niveau de bruit expérimental créé par toutes les matières qui rejaillissent lorsque deux protons chargés d’une énergie colossale entrent en collision.
so is the background noise from all of the other junk that comes flying out when two protons collide with colossal energy.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
comme plusieurs campus ont des satellites à leur image dans la ville et la région qui les entourent, de nouveaux modèles institutionnels sur le campus rejaillissent hors campus sous la forme d'expériences vivantes en durabilité urbaine.
since many campuses contain microcosms of the institutions in the surrounding city and region, institutional models on campus provide living experiments for urban sustainability in the institutions beyond the campus.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
en sa qualité reconnue de chef de file mondial de la gestion moderne des océans, le canada se doit de continuer à donner l’exemple, car les actions menées dans une région du globe rejaillissent sur les autres régions.
"as a recognized leader in modern oceans management, canada needs to continue setting the example because what happens in one part of the world affects another."
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
c) les mauvais résultats scolaires des enfants handicapés rejaillissent négativement sur les enseignants lorsque ceux-ci font l'objet d'une évaluation;
(c) the low academic success of children with disabilities negatively affects teacher's evaluation.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
cette manière ridicule que vous et votre gouvernement avez d' ignorer la réalité est impardonnable en politique et c' est pourquoi un euroscepticisme accru, voire une franche hostilité pour l' union européenne, rejaillissent sur le faible programme de votre présidence.
this ridiculous way of yours of ignoring reality is unforgivable in politics and that is why more euro-scepticism or even outright hostility to the european union reflect your presidency 's poor schedule.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество: