Вы искали: relève bien (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

relève bien

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

on relève bien sûr des défaillances.

Английский

there were, of course, shortcomings.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le sol, cela relève bien sûr des provinces.

Английский

the soil is under provincial jurisdiction.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la question relève bien sûr de l' expérience.

Английский

that is, of course, also a question of experience.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:

Французский

cette matière relève bien du marché unique.

Английский

then came the second european parliament resolution in 1994.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le canada relève, bien entendu, le défi de l’aide.

Английский

canada has risen to the occasion in terms of aid, not surprisingly.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cela relève bien entendu entièrement du choix de la commission.

Английский

this is of course entirely within the choice of the commission.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle a par conséquent demandé si cette question relève bien du protocole.

Английский

it questioned therefore whether the protocol was the right place for this subject.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le tourisme relève bien entendu en premier lieu des politiques des États membres.

Английский

tourism is clearly of vital import ance to the community.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cet effort relève, bien évidemment, d'un gigantesque programme de redressement économique.

Английский

treaties for a member state to be able to install delegates to the european parliament by simply taking representatives from another parliament.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

5.2 le développement des territoires ruraux relève bien évidemment du principe de cohésion territoriale.

Английский

5.2 the development of rural areas clearly involves the principle of territorial cohesion.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

sans une stratégie de relève bien planifiée, la fonction publique pourrait perpétuer les problèmes existants.

Английский

about 46.5% of men are 45 years and above compared to only 34.2% for women (see chart 3).

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

une meilleure législation relève, bien entendu, de la compétence de cette assemblée, de ce parlement.

Английский

better legislation is, of course, a particular responsibility of this very house, of this parliament.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Французский

en second lieu, la répression du crime de génocide relève bien, pour sa part, des autorités fédérales.

Английский

concerning the second charge, prosecution of the crime of genocide, for its part, is indeed within the jurisdiction of the federal authorities.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

de ce fait, la demande d'indemnisation pour ces sommes relève bien de la compétence de cette commission.

Английский

as such, the claim for these amounts is properly within the jurisdiction of this commission.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

41. de l'avis de la commission, ce conflit relève bien des dispositions de la quatrième convention de genève.

Английский

41. in the opinion of the commission, the conflict remains subject to the rules of the fourth geneva convention.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

sans une stratégie de relève bien planifiée, la fonction publique fédérale pourrait se retrouver avec des problèmes plus graves que maintenant.

Английский

without a well planned succession strategy, the federal public service could end up exacerbating existing problems.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le comité reconnaît que le rôle de supervision des vérifications des projets exécutés par des entités nationales relève bien de la vérification interne des comptes.

Английский

the board accepts that the role of overseeing national execution audits sits comfortably within internal audit.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

j' irai même un peu plus loin, en disant que le mot d' ordre de stabilité relève bien d' une idéologie.

Английский

i want to go a step further and say that the ideology concerning stability is just that: an ideology.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Французский

cela me semble prématuré et l' on peut en outre se demander si une telle prise de position politique relève bien des compétences de la commission.

Английский

this seems to me to be premature and, moreover, the question arises of whether such a political stand in fact falls within the powers of the commission.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:

Французский

c'est pourquoi il doit être prouvé au moyen des documents appropriés qu'une opération de transport combiné relève bien de ce type de transport.

Английский

therefore, adequate documents must be provided as proof that combined transport is carried out.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,760,598 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK