Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je me relevai subitement.
i straightened suddenly.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
je me relevai plusieurs fois.
i got up several times.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
a ces mots, je relevai vivement la tête.
these were very fair conclusions, i thought.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
«au bruit je me relevai sur une main.
"at the noise i raised myself up on one hand.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
il dit ces mots et je me relevai en tremblant.
and when he had spoken this word unto me, i stood trembling.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pendant qu'il prononçait ces mots, je me relevai, tout tremblant.
and when he said this to me, i stood up trembling.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a ces mots, je relevai vivement la tête. mon oncle reprit son soliloque:
at these words i quickly raised my head; but my uncle went on soliloquising.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
[...] je me dégageai, me relevai et pris ma fille inconsciente dans mes bras.
[...] i freed myself, got up, and took my unconscious daughter in my arms. i walked along ravines.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
5puis, au moment de l'offrande du soir, je sortis de mon abattement et me relevai.
5 at the time of the sacrifice, i stood up from where i had sat in mourning with my clothes torn. i fell to my knees, lifted my hands to the lord my god.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
quand je me relevai, j'aperçus sur la plate-forme le capitaine nemo et son second.
when i rose, i perceived captain nemo and his lieutenant on the platform.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
je me relevai doucement et je vis le naturaliste s’arrêter à la porte d’un appentis situé dans le coin du verger.
looking over, i saw the naturalist pause at the door of an out-house in the corner of the orchard.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
je me relevai après cette action de grâces, je pris une résolution, et je me couchai éclairée et décidée. j'attendis le jour avec impatience.
i rose from the thanksgiving--took a resolve--and lay down, unscared, enlightened--eager but for the daylight.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
quand j'eus fini, quand l'abbé eut prononcé sur ma tête la sublime formule de l'absolution, je me relevai.
when i had finished, when the priest had pronounced over my head the sublime formula of absolution, i stood up again.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
je les relevai, et les fis asseoir ; je les interrogeai longuement, j’opposai, comme je le devais, toutes les objections possibles.
i gave them leave to rise and sit; i questioned them closely and at length, raising every possible objection, as i was required to do.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dans le courant de l’après-midi, je relevai la tête, et, regardant autour de moi, je vis sur la muraille le reflet du soleil couchant.
the danger over, the prison opened,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
«je voulais faire un effort, je tentai de crier; par une incroyable énergie de volonté je me relevai même, mais pour retomber aussitôt... et retomber dans les bras de mon persécuteur.
"i wished to make an effort; i attempted to cry out. by an incredible effort of will i even raised myself up, but only to sink down again immediately, and to fall into the arms of my persecutor."
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
cet état de fait était renforcé par le niveau auquel j’interagissais avec la chaîne de commandement nationale, je relevais du cemd : j’interagissais au niveau militaire et stratégique.
i was interfacing at the military-strategic level.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество: