Вы искали: rendre obsolète la (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

rendre obsolète la

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

c'est ce type de blocage que lantern veut rendre obsolète.

Английский

but that is not "all the news that is fit to print;" that is propaganda.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

de cette perception était que le règlement des questions israélo-arabes permettrait de rendre obsolète la question palestinienne.

Английский

relations with europe, the euro-mediterranean partnership and the peace process one of the important axes of the arab countries’ foreign policy has been how they manage their relationship with the european community as a whole.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les innovations de rupture sont celles qui menacent de rendre obsolète une solution ou un secteur existant.

Английский

a disruptive innovation is one that threatens to make an existing solution or industry obsolete.

Последнее обновление: 2019-06-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

son achèvement en août 1900 rendit obsolète la piste du chilkoot et ses tramways.

Английский

when it was completed in 1900, the chilkoot trail and its tramways were obsolete.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

de nos jours, le savoir « transdisciplinaire » rend obsolète la perspective monodisciplinaire.

Английский

today the "trans-disciplinary" knowledge is moving away from a single disciplinary perspective.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

les améliorations que peut subir un produit de haute technologie, en particulier un logiciel, peuvent le transformer au point de rendre obsolète la version antérieure.

Английский

the improvements that may be made to a high­tech product, especially a software package, may transform it to the point of making its previous version obsolete.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

une innovation de rupture est une innovation qui menace de rendre obsolète une solution existante ou un secteur d'activité existant.

Английский

a disruptive innovation is one that threatens to make an existing solution or industry obsolete.

Последнее обновление: 2019-06-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

il a jugé préoccupant le recours de plus en plus fréquent à des textes sur support électronique, qui risquait de rendre obsolète les textes imprimés.

Английский

concerns were expressed about the growing use of digital texts, as that could render printed texts obsolete.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

l'absence de solution conduirait au fil des mois à rendre obsolète le projet de la convention qui serait ainsi rangé dans les archives de l'union européenne.

Английский

in the absence of a solution, the draft constitution would become obsolete in the months to come, and would consequently be consigned to the eu archives.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

cette possibilité de transmission instantanée des pièces rend obsolète la différenciation des délais de distance en fonction du domicile des parties.

Английский

the ability to transmit documents instantaneously no longer warrants the existence of differentiated time-limits on account of distance which vary according to the physical location of the parties.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les nouvelles réformes en matière de gestion des ressources humaines ont rendu obsolète la vérification des qualifications techniques en vue du recrutement.

Английский

as a result of the new human resources management reforms, the technical clearance requirement for recruitment is no longer relevant.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

la édition publiée en 1987 a notamment intégré des éléments propres aux citations de brevets, rendant obsolète la norme qui leur était consacrée.

Английский

it includes electronic documents, and specifies the elements to be included in references to published documents, and the order in which the elements of the reference should be stated.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

selon lui, la force aérienne avait rendu obsolète la conception traditionnelle de la puissance maritime, surtout en matière de défense côtière.

Английский

reflecting another common perception of the time, mcnaughton also expected armies of the future to be smaller, more mobile, harder hitting, and better trained than those of the past.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

19. cette nouvelle donne internationale, qui affecte tous les pays, rend obsolète la configuration traditionnelle des relations entre le gouvernement et la société.

Английский

19. under the changed global context which is impacting all countries, the traditional configuration of the relationship between government and society is no longer relevant.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

codifier et abroger la législation obsolète la codification * permet de réduire le volume de la législation communautaire tout en produisant des textes plus transparents et plus clairs.

Английский

codification and the repeal of obsolete legislation codification * helps to reduce the volume of community legislation, while at the same time producing texts that are clearer and more transparent.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les progrès dans l'arsenal des terroristes peuvent rendre obsolètes nos lignes de défense et nos techniques de détection.

Английский

advancements in a terrorists' arsenal can make our defences and detection techniques obsolete.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

la fin des médicaments antirejets (le 19 mai 2004) on tente présentement de rendre obsolètes les médicaments antirejets.

Английский

rejecting anti-rejection drugs (may 19, 2004) an attempt is being made to make anti-rejection drugs unnecessary.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

la création de cette ligne budgétaire dans le domaine politique relations extérieures rend obsolète la ligne 15 01 04 31, qui avait été insérée dans le domaine politique Éducation et culture dans l'avantprojet 2005.

Английский

the creation of this budgetary line in the policy area external relations renders obsolete the line 15 01 04 31 which had been inserted in the policy area education and culture in the preliminary draft budget 2005.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

bien entendu, les nouvelles technologies peuvent aussi rendre obsolètes ou moins concurrentiels les biens et les services de certaines entreprises, et ainsi mener à leur fermeture.

Английский

of course, new technologies can also make the goods or services of some firms obsolete or less competitive, and thereby lead to firm closures.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

l’évolution rapide du marché, avec, en particulier l’apparition de nouveaux modes de transactions commerciales tel le commerce électronique, a rendu partiellement obsolète la législation existante.

Английский

the rapid development of the market, and in particular the emergence of new forms of commercial transaction, such as e-commerce, has in part rendered the existing legislation obsolete.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,038,626,029 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK