Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- eh bien, - je renonçai.
- well, - i gave up.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sur quoi je renonçai à tout commentaire, et lus sans plus m’interrompre :
at that i gave up all attempts at commentary and read straight on:—
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
malgré les protestations de ma conscience, je ne renonçai pas à inspecter les tiroirs.
the remonstrances from my conscience did not stop me from browsing through the papers.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
«oui, seulement mes autres études en souffrirent, et j'y renonçai.»
"yes, but it interfered with my other studies, so i gave it up."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
je renonçai au poste de maire en février 2003 lorsque le président de la république de chypre me nomma ministre des communications et des travaux.
parallel to the ministerial appointment the president of the republic also chose me as one of the five members of the then newlyestablished council of internal control.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
je renonçai pour cette fois à mener durant huit jours la vie enivrante de chasseur campagnard et je regagnai ma maison d’école quatre jours avant la rentrée des classes.
so i gave up, for once, the joy of spending eight good days shooting in the country, and went back to my school-house four days before term began.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
je réfléchis sur cet incident, mais j'y renonçai bientôt, le trouvant inexplicable, et je me mis alors à songer aux manières de m. rochester.
i meditated wonderingly on this incident; but gradually quitting it, as i found it for the present inexplicable, i turned to the consideration of my master's manner to myself.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
je renonçai moi-même à mes propres cognitions et déterminai de ne fixer aucun objectif à mes considérations jusqu'à ce que je fusse arrivé à une conclusion déterminante".
i gave myself up to my own individual cognitions and determined to fix no goal for my considerations until i should have arrived at a decisive conclusion."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
toutefois, le gouvernement renonçai imposer cette condition . en plus des fonds que la coopérative fut dès lors en mesure d'emprunter à des banques, celle ci reçut du qouvernement une subvention de 866.000 livres.
that condition was later relaxed and, in addition to the money that the cooperative was thereby able tc borrow from banks, the government came up with a further ¿!3ub,00c.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alors je commençai à réfléchir que je pourrais encore enlever du vaisseau bien des choses qui me seraient fort utiles, particulièrement des cordages et des voiles, et autres objets qui pourraient être transportés. je résolus donc de faire un nouveau voyage à bord si c'était possible; et, comme je n'ignorais pas que la première tourmente qui soufflerait briserait nécessairement le navire en mille pièces, je renonçai à rien entreprendre jusqu'à ce que j'en eusse retiré tout ce que je pourrais en avoir.
i now began to consider that i might yet get a great many things out of the ship which would be useful to me, and particularly some of the rigging and sails, and such other things as might come to land; and i resolved to make another voyage on board the vessel, if possible. and as i knew that the first storm that blew must necessarily break her all in pieces, i resolved to set all other things apart till i had got everything out of the ship that i could get.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: