Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
puis le silence retombait.
then silence returned once more.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
déja, on retombait au néant.
but already they had fallen back into darkness.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
le poids retombait pour l'essentiel sur le peuple.
the weight of which fell again for the main part on the people.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il continuait à étudier quelques lignes, et sa tête retombait.
he continued to study a few lines, but fell asleep once more.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a présent, vous faites comme si ça me retombait sur la tête.
and now you 're trying to make me responsible for it.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
une mèche rebelle de ses cheveux plutôt ternes retombait sur son front saillant.
a vagrant lock of his rather colourless hair was likely to slide forward over his prominent forehead.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
dès 1980-1985, on constatait que l'espérance de vie retombait à 69 ans.
already by 1980-1985 a decline in life expectancy to 69 years was evident.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
le poids des responsabilités retombait surtout sur le cayuga, navire du commandement et navire de tête.
to the other destroyers, coming up astern at intervals of about half a mile, the information assembled by lieutenant collier was of some assistance, though of course it did not relieve the navigators of the task of making their own fixes.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
il démissionna de son poste de ministre des affaires étrangères en 1990, en clamant que la russie retombait dans la dictature.
he resigned as foreign minister in 1990, crying out that russia was returning to dictatorship.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
letriomphe fut de courte durée puisque, dès l’été suivant, york retombait aux mains des français.
the triumph was short-lived. york was to fall into french hands again the following summer.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
si la personne était trop lourde, chaque pas brisait la croûte et le pied retombait sur la neige plus molle, en dessous.
if a person was too heavy, every step broke the crust and the foot crashed through into softer snow below.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
par contre, si la survie retombait aux faibles niveaux enregistrés en 1998, le nombre des géniteurs diminuera et les saumons finiront par disparaître.
in contrast, if survivals return to low levels such as those recorded in 1998, spawner numbers will decrease, eventually resulting in extinction.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
fin juin, le prix retombait de presque 5 usd à la nouvelle surprenante que les réserves américaines de pétrole brut et d’essence étaient démesurées.
however, they fell almost us$5 by the end of the month on news of surprisingly large us crude and gasoline stocks.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
comme on l'a décrit plus tôt, la responsabilité de la coordination retombait de plus en plus sur les épaules accueillantes du conseil du trésor et de son personnel.
as described earlier, the responsibility of coordination fell increasingly on the willing shoulders of the treasury board and its staff.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
munyana tenta à plusieurs reprises d'aider sa mère à se relever, mais chaque fois maman zèbre manquait de force et elle retombait par terre avec un râle terrible.
munyana tried a number of times to help her mother up, but each time, mama zebra, bereft of strength, would fall to the ground with an awful moan.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
elle a examiné les difficultés d'assurer les soins de longue durée pour les personnes âgées, en notant que le fardeau de ces soins retombait souvent dans une large mesure sur les femmes.
she discussed the difficulties of providing long-term care for older persons, noting that the care burden often fell largely upon women.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
tous les matins, il devenait le dieu du soleil et voyageait à travers le ciel, vers l'ouest, où il retombait dans le monde d'en bas.
each morning, he became the sun god, travelling across the sky to the west, where he fell back into the underworld.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
"ces dernières années, nous avons observé chez nos finissants un manque d'expérience pratique dans certaines disciplines, et la tâche de compenser pour ces lacunes retombait sur les unités.
"in the past few years, we noticed that students graduating from cfsate lacked practical training in certain areas, and the burden was on the field units to fill the gap.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
eoin ryan (uen, ie) lui a demandé s'il fallait s'attendre à une série de hausses des taux si l'inflation ne retombait pas.
eoin ryan (uen, ie) asked whether a series of rate rises was in prospect if inflation did not fall back.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество: