Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
au travail
at work
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 11
Качество:
au travail"
work
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
la rigueur au quotidien.
a daily rigor.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
• fournit une rigueur au processus
• provides discipline to the process
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
tenue correcte de rigueur au restaurant gastronomique.
formal dress is required in the gourmet restaurant.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l’appelant parle également des commentaires de son chef de section sur sa rigueur au travail.
the appellant also makes reference to the comments provided by his section head with respect to his thoroughness at work.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
il ne semble donc pas qu'ils tiennent rigueur au gouvernement.
this suggests that that they do not lay the blame at the government's doorstep.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
des politiques de rigueur au niveau mondial seraient pires que le mal.
austerity measures at the global level would be worse than the problem itself.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le camdn est un document évolutif qui gagnera en rigueur au fil du temps.
the dndaf is a living document and will evolve in detail and rigour over time.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
après l’enregistrement de rigueur au centre de sécurité, nous sommes guidés par un gardien sur le lieu de travail de neil paterson.
after checking in at the security centre, a guard escorts us to neil paterson’s workplace.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ce cadre impose plus de rigueur au processus d’allocation et de prévisions budgétaires.
this framework adds rigor to the budget allocation and forecasting process.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
la rigueur au service de l'éthique nement : ce sont là quelques exemples qui mon
research to quench the flames ronmental sciences, and the emergence of a
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la france, avec ses partenaires, veillera de bonne foi et avec rigueur au respect de cet accord.
along with its partners, france will rigorously and in good faith monitor compliance with this agreement.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mais bien sûr, c'est un défaut mineur pour lequel on ne tient pas rigueur au gouvernement.
but this is a minor fault that will not be held against the government.
Последнее обновление: 2017-02-15
Частота использования: 1
Качество:
son indépendance lui permettrait de s'attaquer avec plus de transparence et de rigueur au règlement des revendications particulières.
residential schools * over 230 out-of-court settlements representing 445 claimants have been reached to date.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
l'obligation de travail est de rigueur au parlement, dans ses commissions et à l'assemblée plénière.
and i think it should have ended there.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
monsieur le président, une fois de plus cette année, les rapporteurs et intervenants associent comme moi le mot rigueur au budget.
mr president, this year, once again, we rapporteurs and speakers are using the word rigour in relation to the budget.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
c'est pourquoi, il est de la plus haute importance que la transparence soit de rigueur au niveau des préparatifs et du calendrier.
finally the name of the european coin. some people, including the president of the bundesbank, suggest that the name is still open for discussion.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les gouvernements vont se contenter demain d' interpréter les critères en tendances, ce qui revient à mettre toute rigueur au placard.
the governments are going to content themselves tomorrow with interpreting the criteria as trends, which means putting rigour on to the back-burner.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
la réaction du gouvernement travailliste, qui alliait de manière adéquate rigueur au niveau de la sécurité publique et dialogue avec les citoyens, était la bonne.
we will not allow an intergovernmental process to decide the future of europe; we want the institutions of europe to be involved in the whole process of the development of europe.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество: