Вы искали: s'apparentent (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

s'apparentent

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

elles s’ apparentent davantage à un cahier de doléances.

Английский

mr president, i shall make some remarks on the economic policy guidelines.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

en ce sens, ils s' apparentent à la monnaie-- ils constituent une réserve de valeur à long terme.

Английский

in that sense, they are like money-- they are a « store of value » over the long term.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 2
Качество:

Французский

dans le cas contraire, ces paiements s’ apparentent ni plus ni moins à un financement du terrorisme.

Английский

otherwise such payments amount to nothing more than financing terrorism.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

mais je voudrais évoquer la question des réfugiés et dire que vos propos s' apparentent plus à un voeu pieux qu' à une politique.

Английский

but on the subject of the refugees, your comments are more like wishful thinking than an actual policy.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

j' avoue ne pas avoir appris à faire des calculs de ce genre qui s' apparentent aux marchandages d' un quartier proche du mien.

Английский

i confess, i never learned to do such calculations, which are related to bargaining in an area close to me.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Французский

je pense que le sommet européen et la déclaration de laeken s' apparentent à un fignolage qui correspond tout à fait à l' esprit de ces six mois de présidence belge.

Английский

in my view, the european summit and the laeken declaration proved, in fact, to be a fitting sequel to the belgian presidency.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:

Французский

il faudrait qu' à l' omc nous puissions faire valoir que des modifications de taux de change s' apparentent, à certains égards, à des droits ou des droits de douane.

Английский

we should be able to say to the wto that changes in the exchange rate are in some respects similar to duties or customs duties.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

les rares erreurs ou excès commis par quelques médecins ne peuvent justifier de laisser l' art de guérir aux mains d' officiers de santé dont les pratiques s' apparentent davantage à la sorcellerie qu' à la science médicale.

Английский

the rare mistakes or excesses committed by a few doctors cannot justify leaving the art of curing in the hands of health'officials' whose practices sometimes are more like witchcraft than medical science.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

les réserves et les attitudes des États membres qui cherchent à préserver des prérogatives qui, ici, s’ apparentent à du protectionnisme, devraient être dépassées.

Английский

it is now up to the commission and council, on the basis of the good faith we will show tomorrow, to keep their part of the bargain and bring forward a proposal in this regard.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

le parlement européen devrait au moins prendre fermement position contre le fait scandaleux que de grandes sociétés occidentales, dont certaines ont leur siège sur le territoire de l' union européenne, paient des salaires qui s' apparentent plutôt à une aumône dérisoire.

Английский

the european parliament should at least adopt a firm stance against the scandalous fact that major western companies, including a number with their head offices on european union territory, are paying salaries more akin to derisory handouts.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

ce domaine exige lui aussi des moyens financiers et il est essentiel de délaisser au plus vite les mesures de réglementation du marché au profit de mesures de soutien aux zones rurales afin de permettre à ces dernières, qui s' apparentent pour l' instant à de jeunes pousses fragiles, de développer des racines vigoureuses et de s' épanouir.

Английский

this is another area in which money must flow, and it is also important that it should be possible to move from measures to regulate the market to support for rural areas, which, at present a fragile sapling, may thus be enabled to put down strong roots and to flourish.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

en effet, nombre d' entre eux s' apparentent aux observations effectuées par le conseil lui-même et seront ainsi repris dans la proposition modifiée consolidée, soit en partie, soit, dans certains cas, avec de légères adaptations d' ordre stylistique.

Английский

in fact, many of them are very similar to the comments made by the council itself and will, therefore, be adopted in the consolidated modified proposal, either in part or, in some cases, with minor stylistic changes.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Французский

l’ioe (point auquel le coefficient est plus élevé [0,952]). ces résultats s’apparentent à ceux obtenus dans la ville de phoenix au début des années 80 (.riedman, 1982).

Английский

owing to the theoretical direct relationship between the index and hiring, a much stronger relationship (than between it and the other variables) was expected.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,784,441,830 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK