Вы искали: sontgénéralement (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

sontgénéralement

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

ils sontgénéralement assez réservés.

Английский

they tend tobe a bit reserved.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils sontgénéralement financés par du capital risque et sont souvent des novateurs.

Английский

this problem could potentially arise in the context of b2b electronicmarketplaces as the benefits will often increase with the number of buyers and supplierslinked to the same system.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces aides sontgénéralement fonction du revenu des parents de l’étudiant.

Английский

the level of loans is generally higher than that of grants, and in most cases ranges from pps eur 1500 to ppseur 4 500 a year.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le taux marginal et le taux moyen pondéré sontgénéralement supérieurs au taux de soumissionminimal.

Английский

the eurosystem’s operational framework formonetarypolicy wassubjecttoonlyafewepisodes oflimitedtension.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces supports sontgénéralement des supports amorphes constitués par exemple en verre, en f₂ ca ou en quartz.

Английский

these supports are generally amorphous supports, e.g. of glass, f.sub.2 ca or quartz.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les options detraitement à plus long terme pour les cocaïnomanes sontgénéralement proposées dans le cadre de services utilisantdes médicaments génériques.

Английский

if this is the case, it is notevident in the overall treatment demand data from mostcountries, in which only a small proportion of clients reportthe combined use of heroin and cocaine.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans les cas où les transports internationaux sont étudiésséparément, seules les données relatives au nombre de véhicules en service sontgénéralement disponibles.

Английский

for cases where international work is surveyed separately, in general, data is only available of the number of working vehicles.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les recettes fiscales supplémentaires engendrées par un secteur touristique prospère ne sontgénéralement pas affectées en priorité à la protection des ressources culturellesou naturelles.

Английский

this applies even at the level of the local authority. the additional tax revenues generated from successful tourism are not usually allocated,as a priority, to preserving the cultural or heritage resources.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les conditions alimentaires du renne de svalbard, rangifer tarandus platyrhynchus, dans le spitsberg sontgénéralement mauvaises en raison de la rareté du brout.

Английский

feeding conditions for svalbard reindeer, rangifer tarandus platyrhynchus, on spitsbergen are generally poor,owing to low availability of forage.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elles sontgénéralement axées sur les questions de sécurité, lespremiers secours, la surveillance et la prévention desurgences et de la violence liées à la drogue.

Английский

in 2002, except for a period early in the year when theprice rose owing to a shortage of its precursor (ephedrine),the average retail price of ‘pervitin’ in the czech republicremained relatively stable at eur 32 per gram. averagepurity at retail level is reported to be 40%.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ilsagissent en retardant la condamnation et en faisantparticiper au procès des personnes qui ne sontgénéralement pas impliquées dans le traitement de latoxicomanie (juge, plaignant ou agents chargés de faire

Английский

they act by delaying the sentence andinvolving persons traditionally not involved in drugtreatment (judge, prosecutor, other law enforcement staff) inthe process.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils sontgénéralement limités aux antidépresseurs et/ou auxbenzodiazépines, bien que ces médicaments ne soient pasfournis dans certaines communautés thérapeutiques(111).

Английский

this is usuallyrestricted to antidepressants and/or benzodiazepines,although in some therapeutic communities no such drugs are provided (111).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

bien que les normes sanitaires s'améliorent actuellement dans les États adhérents et les pays candidats, elles sontgénéralement inférieures à celles des États membres de l'ue.

Английский

although health standards are currently improving in the acceding states and candidate countries, they aregenerally lower than those in the eu member states.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils sontgénéralement considéréscomme des investisseurs quiéchangent des volumes detitres importants pour lecompte d’un grand nombrede petits investisseursindividuels et qui n’ontaucune implication directedans la gestion desentreprises dans lesquellesils investissent.

Английский

eachof these may have a stake of no more than 50%in your enterprise, provided they are not linkedto one another (see 2.3.3, p.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

comme conclusion, on peut constater queles immigrés dans l'ue sont majoritairement issus des pays tiers et que ces immigrés sontgénéralement plus affectés par le chômage que les nationaux ou les immigrés d’origineeuropéenne.

Английский

by way of conclusion, therefore, it can be said that immigrants in the eu aremainly from third countries and that those immigrants are generally affected byunemployment to a greater extent than nationals or immigrants of european origin.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les enquêtes sur le transport de marchandises par route ont diverses caractéristiques, mais le trait qui les distingue de la plupart des autres enquêtes est qu'elles sontgénéralement effectuées de manière continue tout au long de l'année.

Английский

there are a number of things that characterise surveys of road freight transport, butperhaps the feature which distinguishes such surveys from most other surveys is that road freight surveys are generally carried out continuously throughout the year.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les risques de survenue d'un cancer sontgénéralement considérés comme proportionnels au degré d'exposition au rayonnement : plus l'exposition est faible, moins les risques sont élevés.

Английский

the chance of a cancer occurring is generally believed to be proportional to the level of radiation exposure: the lower the exposure, the lower the risk.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,783,065,574 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK