Вы искали: souleviez (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

souleviez

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

que vous souleviez

Английский

you have run up

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

que vous ne souleviez pas

Английский

you will not run up

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous espérons en fait que vous souleviez quelque peu le coin du voile.

Английский

we would be delighted if you were to give us an idea of what will be discussed at that council.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Французский

il conviendrait donc que vous souleviez certaines de ces questions directement auprès du gtno.

Английский

therefore, it is appropriate that you discuss some of these matters directly with the gnwt.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

on attend à ce que vous souleviez aux moins 5 points que vous retenez problématiques.

Английский

you are expected to raise at least 5 points you are not sure about.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

par conséquent, monsieur le député, il faudrait que vous souleviez le problème auprès des autorités nationales concernées.

Английский

the second question refers to the case of general gotovina, a criminal guilty of extremely serious offences.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:

Французский

j' aimerais, madame la présidente, que vous souleviez ce point lors de votre prochaine réunion avec le conseil.

Английский

furthermore, parliament was not consulted on this subject. so i call on you, madam president, to address this issue the next time you meet with the council.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Французский

le président. - madame me gowan, je crains que vous ne souleviez un problème très vaste, de portée générale.

Английский

by changing 'may be determined', the amendment seeks to be more proactive than the proposal for a regulation.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans votre pétition, vous souleviez des préoccupations concernant l’utilisation des produits chimiques dans les cosmétiques et les produits de soins personnels.

Английский

in your petition you raised concerns about the use of chemicals in cosmetic and personal care products.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je devine dans votre lettre de grandes ombres, ou plutôt de grandes lumières que votre discrétion me cache. je ne demande pas que vous souleviez ce voile.

Английский

“i catch a glimpse, through your letter, of the vast shadows, or rather, of the great lights that your discretion veils from me. i do not ask that you lift this veil.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

j'accuse réception de votre lettre du 29 décembre 1997, dans laquelle vous souleviez certaines questions concernant des documents liés aux inspections effectuées par les 155e et 218e missions de la csnu.

Английский

i have received your letter of 29 december 1997, in which you raised certain issues concerning materials related to inspections carried out by unscom 155 and unscom 218.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Étant donné les mesures de répression en cours contre les dissidents politiques exercées par le gouvernement vietnamien, nous pensons qu’il est important que vous souleviez certains cas spécifiques et exigiez un véritable progrès dans ce domaine.

Английский

given the ongoing crackdown against political dissent by the vietnamese government, we believe it is important that you raise specific cases and demand actual progress.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je vous demande une chose, monsieur le commissaire, c'est que lors des prochaines négociations de l'omc à hong kong, vous souleviez la question de la sécurité sociale.

Английский

around the world, over 30 million jobs are under threat of relocation, not to mention the 30 million jobs accounted for by sub-contractors.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

monsieur le président, j'aimerais que vous souleviez la question auprès des autorités italiennes, pour que les autorités concernées et m. di pietro s'excusent auprès de madame baldi.

Английский

mr president, i would like you to take up this matter with the italian authorities to secure an apology for mrs baldi from the appropriate authorities and mr di pietro.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:

Французский

monsieur le président, lorsque j' ai précisé que de nombreuses questions que vous souleviez relevaient d' un débat politique avec le conseil, mon intention n' était pas de créer une contradiction dialectique ou de mettre l' absence du conseil en évidence.

Английский

mr president, when i said that many of the points raised would have been better served by a political debate with the council, i did not mean to create a dialectical contradiction or highlight the fact that the council is not here.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,745,712,024 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK