Вы искали: t'y étais quand et dans quel cadre (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

t'y étais quand et dans quel cadre

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

dans quel cadre?

Английский

in which forum?

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Французский

intégrer dans quel cadre ?

Английский

institutions like the commission and the european parliament will favour the idea of political integration.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans quel cadre de construction ?

Английский

in what framework of construction?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c) la répartition dans quel cadre ?

Английский

(c) distribution within which unit?

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

quelles garanties pour les investissements et dans quel cadre juridique?

Английский

how are investments guaranteed, and on what legal basis?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans quel cadre juridique et avec quel financement ?

Английский

in what legal framework and with what financing?

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

passons sur la question de savoir dans quel espace et dans quel cadre.

Английский

much of what you say is correct in principle, but it is worded very weakly.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les stocks alimentaires : oui mais dans quel cadre ?

Английский

food reserves, yes but in which framework?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans quel cadre de réglementation s'insère-t-il?

Английский

what regulatory framework does it fit into?

Последнее обновление: 2013-06-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

premièrement, dans quel cadre se tiendra cette réunion?

Английский

firstly, in what framework will the meeting be held?

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans l'affirmative, pour faire quoi, comment, dans quel cadre?

Английский

if yes, for what, and in what form and framework?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'orateur demande plus de détails sur ces services et voudrait savoir dans quel cadre ils sont offerts.

Английский

he asked for more details of those services and where they were provided.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans quel cadre faut-il alors poursuivre ou non ces négociations?

Английский

so within what framework should these negotiations be pursued, or not, as the case may be?

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Французский

la question se pose néanmoins de savoir comment cela peut être mis en oeuvre et dans quel cadre institutionnel.

Английский

however, it may be asked how this could be implemented and in which institutional framework.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il s' agit également de déterminer dans quel cadre juridique une telle autorité peut être créée.

Английский

the inquiry is also examining the question of the legal framework within which such an authority can be set up.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Французский

dans quel cadre s'inscrira la politique énergétique de la communauté à l'aube du 21e siècle ?

Английский

what energy policy framework will guide the community into the 21st century?

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il nous faut en apprendre davantage : quel est le traitement qui marche le mieux avec qui et dans quel cadre?

Английский

we have to learn more about which treatment works best for whom and in which setting.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c) quel rôle doivent jouer les spéculateurs sur les marchés à terme de produits et dans quel cadre réglementaire?

Английский

(c) what is the proper role of, and regulatory framework for, speculative interest in commodity futures markets?

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

puis-je vous demander dans quel cadre cette visite a lieu et pour quelle raison?

Английский

may i ask in what context and on what grounds this visit is taking place?

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Французский

dans quel cadre le sis( et, ultérieurement, le sie) s' insérera-t-il?

Английский

in the commission 's view, what should the sis( and later the eis) come under?

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,783,561 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK