Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
majeurs
majors
Последнее обновление: 2010-01-26
Частота использования: 1
Качество:
majeurs !!
majeurs !!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
etev majeurs
major vte
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
a) majeurs;
a) persons of full age;
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
4 témoins – 3 sont majeurs à l’époque du procès.
4 witnesses – 3 are over 18 by the time of trial
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l'an passé, nous avons été les témoins de progrès majeurs dans les pays de la région.
in the past year we have witnessed major progress on the part of the countries in the region.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
nos institutions ont été à la fois acteurs et témoins des événements majeurs qui se sont produits sur la scène européenne.
our institutions have been both protagonists in and witnesses of major events on the european scene.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
des témoins majeurs de l'histoire de la finance sont intervenus sur différents thèmes au cœur de l'actualité.
major figures from the world of finance gave addresses on various subjects relating to current affairs.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il est maintenant obligatoire d'interroger avec bienveillance et de façon attentive les témoins majeurs de 14 ans qui sont victimes de violence sexuelle.
it is now obligatory that 14-year old witnesses who are the victims of sexual offences be questioned with empathy and in a considerate manner.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
la célébration du mariage le mariage est célébré publiquement, en présence de deux témoins majeurs et capables de discernement (article 102).
marital capacity in order to contract marriage, both men and women must have reached 18 years of age and must be of sound mind (article 94(1)).
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
don a été le témoin de changements majeurs sur le plan des ressources humaines et des opérations.
don has remained with the archives' government records section since that time and has seen major changes in personnel and operations.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
le contrat de mariage est enregistré sur la liste des certificats de mariage et signé par l'officier de l'état civil, le couple et deux témoins majeurs.
the marriage contract will be recorded on the list of marriage certificate and signed by the registrar, the couple and two witnesses at the legal age of consent. "
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en pologne, le mariage peut être célébré devant le chef de l’état civil, les époux doivent montrer leur volonté concertée de se marier, en présence de deux témoins majeurs.
in poland the marriage may take place before the senior registrar, with the spouses manifesting their concerted will to marry in the presence of two adult witnesses, or it may be con-
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
depuis la loi du 24 juillet 1998, il est possible de faire une cérémonie religieuse. le mariage peut avoir lieu devant le chef de l’état civil, en présence de deux témoins majeurs.
if the ceremony takes place before a minister of religion, the spouses are required to make two separate joint declarations of intent, one with regard to civil union and one with regard to religious union.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
en cas de perte du certificat, la présence d'au moins deux témoins majeurs, pouvant attester l'appartenance de l'enfant à la famille, est exigée.
if the certificate has been lost, at least two adult witnesses must be present to testify that the person is a member of the family.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
les événements majeurs ont eu lieu à trafalgar square. selon des témoins, les manifestants ont tiré sur les policiers de la fusées de signalisation.
major events took place in trafalgar square. according to witnesses, the demonstrators fired on law enforcement officers from the signal flares.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
grâce à l'appui de grandes organisations de femmes, ces audiences ont été l'occasion d'entendre un grand nombre de témoins majeurs et ont suscité un vif intérêt auprès du grand public.
thanks to the support of key women's organizations, these hearings saw a large number of important witnesses and considerable interest from the general public.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
trois fragments majeurs sont détectés dans l'homogénat témoin à 13,5 ; 10,5 et 9,5 kda.
for example, in certain embodiments, the release rate may vary from about 1 ng or less of any incorporated material per day per mg of polymeric system to about 5000 or more ng/day·mg.
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:
le mariage est défini comme une communauté de vie entre une femme et un homme, régie par la loi, qui peut être conclu sur la base d'une déclaration de consentement, civile ou religieuse, faite par une femme et un homme devant deux témoins majeurs et capables.
marriage is a legally regulated community of life between a woman and a man, which may be concluded on the basis of a consenting statement by a woman and a man in a civil or religious form before two witnesses, who have to be persons of full age and capacity.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
50. de manière générale, la mission a constaté une réduction du champ de la liberté d'expression, plusieurs défenseurs des droits de l'homme et témoins majeurs de violations ayant choisi de demeurer hors des frontières ou de se réfugier dans des villages reculés.
in general, the mission observed a diminishing space for freedom of expression,with several prominent human rights defenders and witnesses of violations choosing to stay out of the country or flee to distant villages.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество: