Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tu ne seras pas comme ton jésus.
you will not be like your jesus.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il ne s'en tirera pas si facilement.
he cannot just explain it away.
Последнее обновление: 2012-12-04
Частота использования: 1
Качество:
pensait toujours comme ça.
he always thought like this.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cependant, eve n'était pas comme ça.
however, eve was not like this.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
c’est simplement venu comme ça.
hard to say… really. it all just worked out that way.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pourquoi pensez vous think comme ã§a
why do you think like ã§a
Последнее обновление: 2018-02-25
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
monsieur le président, rien n'y fera, le gouvernement ne s'en tirera pas comme ça.
mr. speaker, no amount of wriggling and slithering on this issue is going to get the government off the hook.
Последнее обновление: 2013-09-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
alors, pourquoi cela est écrit comme ça?
then, why is it written like this?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dans ce cas, la queue tourne comme ça.
in this case, the tail turns like that.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c’est comme ça, c’est leur ego.
c’est comme ça, c’est leur ego.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
alors, comment pouvait-il devenir sage comme ça?
then, how could he possibly become wise like this?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c’est comme ça, on n’y peut rien.
c’est comme ça, on n’y peut rien.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
d'ailleurs, n'êtes-vous pas comportés comme ça avant?
by the way, have you not behaved like this before?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tu ne te sens pas comme toi/vous êtes tout simplement pas se sentir comme vous
you're just not feeling like you
Последнее обновление: 2019-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c'est vraiment dommage, mais c'est comme ça.
c'est vraiment dommage, mais c'est comme ça.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ne fais pas comme si tu ne savais pas ce qui ne va pas !
don't act like you don't know what's wrong.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le gouvernement ne s'en tirera pas facilement après nous avoir mis dans un tel pétrin.
starting this minute, the government will not get off lightly having left us in the lurch.
Последнее обновление: 2013-03-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
oui, mais si tu étais dans le civil, tu ne t'entraînerais pas.
yes, but if you were a civilian, you wouldn't work out.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ce gouvernement insipide, incolore, sans saveur ne s'en tirera pas avec une pincée de poivre.
this flat, bland, tasteless do nothing government should be doing more than reaching for the pepper.
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c'est comme ça que fonctionnent les lignes directrices sur les pensions alimentaires pour enfants.
this is the approach taken for the child support guidelines.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: