Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tu ne t'ennuies pas ?
boy: don't you get bored?
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
j'espère que je ne t'ennuie pas.
i hope i'm not boring you.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
avec moi on ne s'ennuie pas
i think it's not to be
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
loin de toi je ne m'ennuie pas
because i can't not
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
puisque nous ne se ennuie pas!
since we do not get bored!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
j'espère que je ne vous ennuie pas.
i hope i'm not boring you.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
de fait, on ne s'ennuie pas avec lui.
as a matter of fact, his fellow prisoners didn't get bored with him.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ne m'ennuie pas, s'il te plaît !
don't bother me, please!
Последнее обновление: 2018-05-30
Частота использования: 1
Качество:
tu ne devrais pas trop dépendre des autres.
you shouldn't depend on others too much.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
et du coup, on ne s'ennuie pas une minute.
it's an allegory for the status of this country.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
je ne m'ennuie pas avec ce show, c'est impossible.
i am not bored with this show, it is impossible.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
c'est la preuve qu'on ne s'ennuie pas dessus.
what are the prussians supposed to do?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il est vrai que sur al-jazira on ne s'ennuie pas.
it is true that on al jazeera, one does not get bored.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tu ne devrais pas trop dépendre d'autres gens pour t'aider.
you shouldn't depend too much on other people to help you.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
tu ne devrais pas trop t'en faire à sa mort, ceci mourra.
chavismo can do little to change the feeling that something is not right.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
je ne m’ennuie pas du tout du «biz», vraiment.
i don’t miss the ’biz’ at all really.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
eh bien, dans la salle, on ne s’ennuie pas non plus.
well, the audience could not either.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ne vous ennuyez pas/ne se ennuie pas! /ne pas s'ennuyer
do not get bored
Последнее обновление: 2019-12-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pour cette raison, tu ne dois pas trop en prendre sur tes épaules.
this is why you shouldn’t take on too much.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hiver comme été, on ne s'ennuie pas durant les soirées au pas de la case.
winter or summer, you’ll never be bored during an evening at the pas de la casa.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: