Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pour un bon bout de temps
for the long haul
Последнее обновление: 2019-09-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et pendant un bon bout de temps,
that dark figure. we went for a while,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il existe depuis un bon bout de temps.
it has existed for a long time.
Последнее обновление: 2010-09-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je m'y suis arrêté un bon bout de temps.
this is the question of applicable law.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je siège ici depuis un bon bout de temps déjà.
i have been around a while.
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je ne me sens pas bien depuis un bon bout de temps.
i haven't felt healthy for quite some time.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en fait, il se prépare depuis un bon bout de temps.
this dispute has been simmering for a long time.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
nous pensons bien être cloués au sol pour un bon bout de temps.
it looked like we were about to spend a long time here.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la bouteille va durer un bon bout de temps et ça marche !
it will last a while and it really works.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et bien en fait, j'espère pour encore un bon bout de temps.
well actually, i hope for a while longer yet.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
donc, le concours était en marche depuis un bon bout de temps.
consequently, the competition was well underway.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ce groupe très uni travaille ensemble depuis déjà un bon bout de temps.
this close-knit group has worked together for some time.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
depuis un bon bout de temps, la déclaration sur les besoins est prête.
the statement of requirements has been ready for some time now.
Последнее обновление: 2012-09-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c'est un problème qui dure depuis quand même un bon bout de temps.
it has been going on for some time now.
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en fait, nous demandons sensiblement la même chose depuis un bon bout de temps.
we have in fact been calling for essentially the same thing for quite some time.
Последнее обновление: 2016-07-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Évidemment, vous avez fait un bon bout de chemin.
i think obviously we've gone a long way.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
• des données fiables ne seront vraisemblablement pas disponibles avec un bon bout de temps
• reliable data will most likely not be available for a long period of time
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
elle passe un bon bout de temps juste assise là à regarder par la fenêtre.
she spends a pretty good chunk of time just sitting there and looking out the window.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la génétique se pratique depuis un bon bout de temps sous une forme ou une autre.
genetics has been around for some time in one form or another.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mais il y avait apparemment un bon bout de temps qu'on procédait de la sorte.
apparently, however, this system had been ongoing for some considerable time.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник: