Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
donner une place aux migrants
activating immigrants
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
et me donner la main
and give me your hand
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pouvez-vous me donner une pommade?
can you give me some ointment ?
Последнее обновление: 2023-08-25
Частота использования: 1
Качество:
j'espère que vous pourrez me donner une réponse.
i hope you can answer this.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
pouvez-vous me donner une brève description?
can you give me a brief description ?
Последнее обновление: 2023-10-31
Частота использования: 3
Качество:
nous devons leur donner une place dans la société.
we need to give them a place in society.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
mais comment donner une place à la musique, dans ce
how do we situate music in a world where
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
si tu veux m'épouser, tu dois te mettre à genoux et me donner une bague.
if you want to marry me you need to get on your knees and give me a ring.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
c'est de me donner une petite soeur.
is give me a little sister.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
avant de choisir de donner une place moins importante à la
what values should be enshrined in a broad rule, and what others, possibly in contradiction with freer trade, would warrant instead an exception?
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
merci de me donner une raison de passer
thanks to give me a reason to move on
Последнее обновление: 2017-04-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nous travaillons main dans la main pour donner une place à chaque enfant.
we work hand in hand to try to provide a program for every child.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pourrait-il me donner une information d' actualité?
could he give me an up-to-date position?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
45. donner une place appropriée aux droits de l'homme dans les règles commerciales.
giving adequate consideration to human rights in trade rules.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il est nécessaire de donner une place centrale aux citoyens dans la politique énergétique.
citizens are to be at the centre of energy policy
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
notre parlement et la commission doivent donner une place à ce secteur tellement important du point de vue social.
parliament and the commission must pay more attention to this sector, which is so important from the social point of view.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
avez-vous été en mesure de vous ouvrir et de parler ?
were you able to open up and talk?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
• donner une place de choix au tourisme culturel, dans une optique de développement durable.
• to give pride of place to cultural tourism, with a view to sustainable development.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il est utile, bien entendu, de donner une place à un tel programme dans la politique industrielle.
of course it makes sense to make room for a programme like this in industrial policy.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
b) donner une place importante aux considérations de durabilité dans la conception et l'élaboration de chaque programme;
(b) sustainability will figure highly in the planning and design of each programme;
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: