Вы искали: xi jinping et ma ying jeou se sont s... (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

xi jinping et ma ying jeou se sont serré la main

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

se sont serré la main chaleureusement

Английский

shook hands heartily

Последнее обновление: 2019-10-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les deux vieux amis se sont serré la main chaleureusement.

Английский

the two old friends shook hands heartily.

Последнее обновление: 2019-10-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

kerry et zarif se sont par ailleurs à nouveau serré la main lorsqu’ils se sont retrouvés entre eux.

Английский

kerry and zarif shook hands again when the two met separately.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

mais « quand ils sont entrés dans cette chambre et se sont serré la main, leur amitié est devenue plus pressante.

Английский

but "the moment [they] entered this house and took each others' hand, their friendship became more urgent."

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

chen shui-bian et ma ying-jeou sont tous deux devenus président de taïwan, par la suite.

Английский

both chen shui-bian and ma ying-jeou went on to become president of the republic of china.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

le wall street journal et le los angeles times se sont serré la ceinture au maximum, réduisant jusqu’à leurs locaux.

Английский

most papers are downsizing staff. some, like the wall street journal and the los angeles times, physically shrunk, trimming their waistlines by about three inches.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

musulmans et chrétiens ne se sont pas toujours serré la main en témoignage d’amitié; leurs relations ont quelquefois été tendues, quand elles n’ont pas été marquées par une franche hostilité.

Английский

muslims and christians have not always shaken hands in friendship; their relations have sometimes been tense, even characterised by outright hostility.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

teheran, janvier 23 (xinhua) -- le président chinois xi jinping et le président du parlement iranien ali larijani se sont engagés samedi à renforcer la coopération entre les parlements chinois et iranien lors de leur rencontre.

Английский

tehran, jan. 23 (xinhua) -- china and iran vowed to enhance cooperation between their legislative bodies as chinese president xi jinping met iranian parliament speaker ali larijani here saturday.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

chaque employé de la fonction publique irlandaise, du taoiseach au plus petit fonctionnaire, et même les bénéficiaires d'allocations de chômage, se sont serré la ceinture et ont fait face à de fortes diminutions de leurs revenus.

Английский

every irish public servant from the taoiseach to the lowest civil servant, and even the recipients of unemployment benefit, have tightened their belts and taken huge cuts in income.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

ils se sont serré la ceinture des années durant et, comme on peut le lire dans le rapport, dans nombre de cas, ont introduit l’acquis communautaire plus rigoureusement que de nombreux anciens États membres.

Английский

they tightened their belts for years and, as the report states, have in many cases, been even more efficient than many old member states in introducing the .

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

m. bieber déclare, dans son affidavit, qu'à la fin du jour de conciliation, tant la conciliatrice que m. newman ont confirmé oralement avec toutes les parties présentes les modalités qui avaient été convenues, et que m. bieber et le plaignant se sont ensuite serré la main.

Английский

mr. bieber affirms in his affidavit that at the end of the day, both the conciliator and mr. newman confirmed verbally with all parties present the terms and conditions that had been agreed to, following which mr. bieber shook hands with the complainant.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

généralement très respecté et aimé par les haïtiens, bill clinton a serré la main de nombreux jeunes haïtiens qui se sont réunis autour de lui, bill clinton leur a expliqué ce qui se faisait pour les logements et a cherché à rassurer les victimes désespérés et souvent frustrés que plus d’aide allait arriver.

Английский

generally well respected and beloved by haitians, bill clinton shook hands with many young haitians who gathered around him, bill clinton told them what was done to homes and sought to reassure victims often desperate and frustrated that more help was coming.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

en effet, le monde a assisté à un nouveau départ lorsque le président arafat et le premier ministre rabin se sont serré la main dans la cour sud de la maison blanche, à washington, le 13 septembre 1993; cela est la première étape d'un plan de cinq ans pour le règlement permanent du conflit au moyen-orient.

Английский

indeed, the world witnessed a new beginning when chairman arafat and prime minister rabin shook hands on the south lawn of the white house in washington on 13 september 1993, signifying the first step in a five-year plan for a permanent solution to the middle east conflict.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

l'impasse au moyen-orient, qui durait depuis des décennies, a trouvé une issue lorsque le premier ministre d'israël et le président de l'organisation de libération de la palestine, surmontant hostilité et soupçons, se sont serré la main et ont suscité dans le monde entier un espoir de paix.

Английский

we have seen decades of deadlock shattered in the middle east as the prime minister of israel and the chairman of the palestine liberation organization reached past enmity and suspicion to shake each other's hand and exhilarate the entire world with the hope of peace.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

mardi, le président michel martelly accompagné de ma ying-jeou, le président de la république de chine (taïwan) se sont rendu au champ de mars, pour l'inauguration du nouveau et imposant bâtiment logeant la cour de cassation, la plus haute instance juridictionnelle du pays.

Английский

tuesday, president michel martelly accompanied by ma ying-jeou, the president of the republic of china (taiwan) went to the champ de mars, for the inauguration of the new and imposing building housing the court of cassation, the highest court of the country.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

dernièrement, xi jinping a défendu l’idée d’une extension de ce modèle pour avancer dans l’intégration de l’île de taïwan, qui ne fait pas partie de la république populaire de chine. de son côté, à taipeh, la capitale de taïwan, le président ma ying-jeou a dû affronter en mars dernier une forte vague de contestation, «le mouvement des tournesols» avec lequel le mouvement hongkongais partage un certain nombre de caractéristiques.

Английский

the issue is that with the reduction of growth and the obvious signs of exhaustion of the chinese model, the proliferation of increasingly explosive conflicts in the workplaces, the peasants’ struggle for their rights, the problem with the periphery, from hong kong, passing through taiwan, tibet or the uighurs of inner mongolia, it is increasingly likely that in the future it will be increasingly difficult "to catch the mice."

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,772,994,964 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK