Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il a également été prié de se concerter avec la conférence de la haye de droit international privé.
كما طلب إلى الأمانة أن تتشاور مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
en exécution du mandat susmentionné, le conseil a entrepris de se concerter avec les parties intéressées.
17 - عملا بالولاية المشار إليها أعلاه، تعهد مجلس العدل الداخلي بأن يجري مشاورات مع الجهات المعنية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
i) le secrétariat de la cfpi devrait se concerter avec les organisations au sujet des modalités de l'étude;
`1' ينبغي أن تتشاور أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية مع المنظمات بشأن أساليب الدراسة؛
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
les organismes statistiques nationaux sont invités à se concerter avec la division de statistique.
والمكاتب الإحصائية الوطنية مدعوة إلى التنسيق مع الشعبة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
dans les pays du programme, les représentants résidents continuent à se concerter avec les donateurs.
وفي البلدان المشتركة في البرنامج، يواصل الممثلون المقيمون إشراك المانحين في الحوار.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
e) de se concerter avec la cedeao pour gérer les conflits en afrique de l'ouest et en particulier en sierra leone.
(هـ) قيام الأمم المتحدة بإدخال الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في شراكة في مجال إدارة المنازعات بمنطقة غرب أفريقيا، ولا سيما في سيراليون.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
le cci a été invité, aux fins de l'élaboration de ses rapports, à se concerter avec les organes du conseil.
فقد دُعيت وحدة التفتيش المشتركة، أثناء إعداد تقاريرها، إلى أن تتفاعل مع آليات مجلس الرؤساء التنفيذيين.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
a) se concerter étroitement avec des représentants de la présence civile internationale, en particulier des représentants de l''organisation pour la sécurité et la coopération en europe;
(أ) أن يتشاور تشاوراً وثيقاً مع الوجود المدني الدولي، لا سيما ممثلو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
j) activité: se concerter avec d'autres organismes des nations unies au sujet des questions financières.
(ي) النشاط: التفاعل مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى بشأن المسائل والأمور المالية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
g) se concerter avec les auditeurs et fournir des informations pour la réalisation d'audits portant sur les achats hors siège.
(ز) التنسيق مع مراجعي الحسابات وتقديم مدخلات للردود على مراجعة الحسابات ذات الصلة بالمشتريات الميدانية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
a) se concerte avec le pnud pour veiller à ce que les coûts soient recouvrés mensuellement;
(أ) الاتصال بالبرنامج الإنمائي لضمان تنفيذ عملية استرداد التكاليف شهريا؛
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
il importait également de se concerter avec les diverses composantes de la société civile et de les associer aux tâches liées au développement.
وأشير إلى أن من المهم أيضا التشاور مع مختلف قطاعات المجتمع المدني وإشراكها في الأنشطة الإنمائية.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
a) se concerter avec le pnud pour veiller à ce que les coûts soient recouvrés mensuellement; b) inscrire les dépenses liées au recouvrement des coûts dans le budget d'appui biennal
(أ) الاتصال ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لضمان تنفيذ عملية استرداد التكاليف شهريا؛ (ب) رصد اعتماد لنفقات استرداد التكاليف في ميزانية الدعم لفترة السنتين
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
constitue également une infraction pénale grave le fait de se concerter avec une autre personne dans le but de commettre un certain nombre de crimes spécifiés.
ويعتبر أيضا التآمر مع أي شخص بغرض ارتكاب عدد من الجنايات آنفة الذكر جريمة جنائية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
13. prie le secrétaire général de continuer à se concerter avec le personnel, y compris ses représentants, à propos de l'élaboration des politiques de mobilité ;
13 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة التشاور مع الموظفين، بمن فيهم ممثلوهم، في مجال إعداد سياسات تنقل الموظفين؛
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
5. les organisateurs de sports et de loisirs devraient se concerter avec les organisations de personnes handicapées lors de la mise en place des services pour personnes handicapées.
٥ - ينبغي لمنظمي اﻷنشطة الرياضية والترويحية أن يستشيروا منظمات المعوقين لدى تطوير الخدمات الموجهة الى المعوقين.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
c) se concerter avec d'autres mécanismes mis en place par les États parties afin de faciliter et d'accélérer la pleine mise en œuvre de la convention;
(ج) التنسيق مع آليات التنفيذ الأخرى التي وضعتها الدول الأطراف، من أجل تيسير وتعجيل التنفيذ الكامل للاتفاقية؛
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
111. la rapporteuse spéciale recommande également aux États de se concerter avec ces organisations aux niveaux national, régional et international en vue de coordonner leur action en matière de protection.
111- وتوصي المقررة الخاصة الدول أيضاً بالتعاون مع تلك المنظمات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتنسيق جهودها في مجال الحماية.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
i) se concerte avec l'administrateur pour appuyer le conseil afin qu'il puisse s'acquitter de ses responsabilités;
(ط) تعمل مع القيّم لدعم المجلس بغية تمكينه من الاضطلاع بمسؤولياته؛
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
toute réaction à une menace ou à une crise importante oblige l'État visé à se concerter avec ses voisins, avec ses alliés et ses partenaires, et avec les grandes organisations internationales.
وأصبحت كل ردة فعل إزاء تهديد أو أزمة كبرى تقتضي من الدول التنسيق مع جيرانها وحلفائها وشركائها ومع المنظمات الدولية الكبرى.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.