Вы искали: droit réel (Французский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Arabic

Информация

French

droit réel

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Арабский

Информация

Французский

réel

Арабский

2008-2011 الفعلية

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

réel.

Арабский

real, you know?

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Французский

réel ?

Арабский

حقا؟ ؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Французский

- réel ?

Арабский

حقيقي ؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il ne faut pas oublier que le créancier garanti possède un droit réel.

Арабский

وقال إنه ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن الدائن المضمون لديه حق ضماني عيني.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

a) au caractère personnel ou réel du droit; et

Арабский

(أ) ما اذا كان الحق شخصيا أو حق ملكية؛

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 2
Качество:

Французский

immeuble en garantie du paiement de son acquisition sur un droit réel inscrit antérieurement sur ce bien immeuble

Арабский

على رهن سابق التسجيل في الممتلكات غير المنقولة

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ii. harmonisation et unification du droit relatif aux sûretés réelles mobilières

Арабский

ثانيا- مناسقة القانون المتعلق بالمصالح الضمانية وتوحيده

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c) ordonner l'inscription de tel ou tel droit réel auprès de l'administration compétente;

Арабский

(ج) الأمر بتسجيل أي حق ملكية للعقار في السجل العام المناسب؛

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elles contacteront probablement un emprunt et détiendront conjointement la maison, sur laquelle la banque prêteuse aura un droit réel.

Арабский

فقد يقترضان مالا ويمتلكان المنـزل سوية، رهنا بفوائد المصرف المقرض.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

un "droit réel " désigne un droit qui peut porter sur un bien spécifique et qui est universellement opposable aux tiers.

Арабский

أما "الحق العيني " ، فيعني حقا قانونيا ، قد يكون على مال معين ، واجب النفاذ ضد كل اﻷغيار .

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

a) ne règle pas la question de savoir si un droit réel sur un immeuble constitue un droit sur une créance liée audit immeuble;

Арабский

"(أ) أن تمس بمسألة ما إذا كان حق الملكية في العقار يشكِّل حقا في مستحق يتصل بذلك العقار؛

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

93. dans de nombreux pays, le droit réel accordé aux prestataires de services sur des biens en leur possession prime les autres sûretés grevant ces mêmes biens.

Арабский

93- وفي الكثير من الولايات القضائية، تفوق مرتبة الحق الامتلاكي الممنوح لمقدّمي الخدمات في الموجودات الكائنة في حيازتهم مرتبة الحقوق الضمانية الأخرى في تلك الموجودات.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant des biens rattachés à un bien immeuble en garantie du paiement de leur acquisition sur un droit réel inscrit antérieurement sur ce bien immeuble

Арабский

أولوية الحق الضماني الاحتيازي في ملحقات الممتلكات غير المنقولة على رهن سابق التسجيل في الممتلكات غير المنقولة

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

7. la "cession " est définie comme le transfert par convention d'un droit réel sur des créances (art. 2).

Арабский

7- "الإحالة " معرّفة في الاتفاقية بأنها نقل ملكية في مستحقات بموجب اتفاق (المادة 2).

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

79. la réalisation de sûretés sur des biens attachés à des biens immeubles devient plus complexe encore lorsque le créancier garanti a pris un droit réel sur un bien immeuble et une sûreté sur un bien meuble devenu un bien attaché audit bien immeuble.

Арабский

79- ويزداد تعقّد إنفاذ الحقوق الضمانية في الملحقات بالممتلكات غير المنقولة عندما يكون الدائن المضمون قد أخذ رهنا في الممتلكات غير المنقولة وحقا ضمانيا في الموجودات المنقولة التي أصبحت ملحقة بالممتلكات غير المنقولة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

77. en tant que droit lié au financement d'une acquisition, la réserve de propriété est généralement considérée comme un droit réel qui s'adjoint à un contrat de vente.

Арабский

77- وقد جرت العادة بأن يُنظر إلى الاحتفاظ بحق الملكية، كحق منبثق عن تمويل الاحتياز، بكونه حقا امتلاكيا ينشأ كعنصر ملحق بعقد البيع.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

119. un troisième conflit de priorité peut survenir entre une sûreté réelle mobilière en garantie du paiement de l'acquisition d'un bien grevé attaché à un bien immeuble et un droit réel sur le bien immeuble.

Арабский

119- وهناك نوع ثالث من النـزاع على الأولوية يمكن أن ينشأ بين حق ضماني حيازي في موجودات مرهونة أصبحت ملحقات لممتلكات غير منقولة، وبين رهن في الممتلكات المنقولة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

106. très souvent, les créances, les instruments négociables et les autres biens incorporels sont garantis par un droit personnel ou par un droit réel (par exemple une sûreté personnelle ou une sûreté réelle).

Арабский

106- يجري أحيانا كثيرة جدا ضمان المستحقات والصكوك القابلة للتداول وغير ذلك من الموجودات غير الملموسة بحق شخصي أو بحق ملكية (كالضمان الشخصي أو الحق الضماني).

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

109. il y a cependant d'autres éléments à prendre en compte lorsque le droit personnel ou le droit réel garantissant l'obligation principale est un engagement de garantie indépendant, et les systèmes juridiques adoptent différentes approches dans ce cas.

Арабский

109- ولكن توجد اعتبارات إضافية تتعلق بالسياسة العامة إذا كان الحق الشخصي أو حق الملكية الذي يضمن الالتزام الرئيسي تعهدا مستقلا، وتسلك النظم القانونية نهوجا متباينة في هذه الحالة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,726,644,670 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK