Вы искали: hétérogénéité (Французский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Arabic

Информация

French

hétérogénéité

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Арабский

Информация

Французский

l'hétérogénéité : un défi

Арабский

التباين: تحدّ قائم

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

hétérogénéité grandissante et nombre croissant de groupes de pays

Арабский

بــاء - التباين المتزايد وعدد المجموعات القطرية

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

b. hétérogénéité grandissante et nombre croissant de groupes de pays

Арабский

باء - التباين المتزايد وعدد المجموعات القطرية

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

4. une forte hétérogénéité caractérise les pays à revenu intermédiaire.

Арабский

4 - تتسم البلدان المتوسطة الدخل بشدة التباين فيما بينها.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cette hétérogénéité contribue directement et indirectement à pérenniser la marginalisation.

Арабский

ويسهم عدم الاتسـاق هذا، على نحو مباشر وغير مباشر، في التهميش مدى الحياة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

une riche et fructueuse hétérogénéité culturelle reflète cette variété naturelle.

Арабский

ويعبِّر التنوع الثقافي الزاخر والمثمر عن هذا التنوع في الطبيعة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

de ce fait, l'hétérogénéité d'ensemble rend la synthèse difficile.

Арабский

ونتيجة لذلك، يصعب إعداد موجز تجميعي بسبب هذا التباين العام.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'hétérogénéité de cette production a imposé de procéder service par service.

Арабский

وقد اقتضى تباين الخدمات اتباع نهج لكل خدمة على حدة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cette hétérogénéité peut traduire la difficulté de distinguer les pratiques abusives des pratiques concurrentielles.

Арабский

وقد يعبِّر هذا التجانس عن صعوبة التمييز بين السلوك المسيء والسلوك التنافسي.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

11. l'hétérogénéité des microhabitats de haute altitude contribue à des écosystèmes montagneux uniques.

Арабский

11 - ومضى يقول إن اختلاف خواص الكائنات الدقيقة التي تعيش على مرتفعاتٍ عالية، يصنع نظامً ايكولوجياً جبلياً فريداً.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en deuxième lieu, l'hétérogénéité entre les pays en développement s'est fortement accrue.

Арабский

58 - ثانيا، ازداد مستوى التباين بين البلدان النامية على نحو هام.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

aucun groupe social n'est vulnérable en soi et tous les groupes sociaux présentent une certaine hétérogénéité.

Арабский

26 - ليس هناك فئة اجتماعية متأصلة الضعف وثمة قدر من عدم التجانس فيما بين جميع الفئات الاجتماعية.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

du fait de l'hétérogénéité des contextes nationaux, il a été difficile de généraliser les résultats et les conclusions.

Арабский

وتعذر تعميم الاستنتاجات والخلاصات نظراً إلى شدة تنوع السياقات القطرية.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cependant la grande hétérogénéité de la présentation de ces listes rend difficile la réalisation de synthèses renvoyant aux actions précises de la lutte contre la désertification.

Арабский

بيد أن التباين الكبير في عرض هذه القوائم يجعل من الصعوبة بمكان وضع موجز توليفي يتناول التدابير المحددة المتعلقة بمكافحة التصحر.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

31. l'hétérogénéité des personnes âgées apparaît dans leur style de vie, qui reflète la façon dont elles ont vécu auparavant.

Арабский

٣١ - ويتجلى اﻻختﻻف بين كبار السن في أساليب حياتهم وينشأ أثناء المراحل المبكرة من حياة كل فرد.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

20. malgré l'hétérogénéité de leurs carrières, tous les fonctionnaires ont le devoir avant tout de promouvoir la règle de droit.

Арабский

٠٢ - وعلى الرغم من شدة التنوع في الخدمة العامة وما يناظرها من معايير، هناك ضرورة قصوى لتعزيز سيادة القانون.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

- absence d'une approche pédagogique différenciée qui tiendrait compte de l'hétérogénéité des niveaux d'une classe

Арабский

- عدم وجود نهج تعليمي متفاضل يأخذ في اعتباره تفاوت المستويات في الفصل

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

24. l'hétérogénéité croissante des pma nous oblige à procéder à un examen différencié des progrès structurels qui ont, ou non, été réalisés dans ce groupe.

Арабский

24- يشير التغاير المتزايد فيما بين أقل البلدان نمواً إلى ضرورة بحث التقدم، أو عدم التقدم، الهيكلي في هذه المجموعة من البلدان بطريقة مغايرة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

43. la synthèse des résultats obtenus à l'échelle mondiale se heurte à des difficultés qui tiennent à l'hétérogénéité des notions et définitions utilisées.

Арабский

٤٣ - وتواجه، في إعداد توليف لذلك على الصعيد العالمي، صعوبات نابعة من اﻻختﻻفات في المفاهيم والتعاريف.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

manifestement, l'hétérogénéité du secteur des pme est telle qu'il n'est pas possible d'appliquer la même politique à toutes.

Арабский

ومن الواضح أن تنوع قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تمنع أي نهج للدعم يتبع مبدأ "مقاس واحد يناسب الجميع ".

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,037,260,002 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK