Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
laissez-moi quelques heurs.
إمنحني بضع ساعات اخرى
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
son téléphone est à la même tour depuis 24 heurs.
لقد تم الأزيز هاتفه المحمول من نفس البرج لمدة 24 ساعة.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
10 heurs à 13 heures ouverture de la séance plénière
٠٠/١٠-٠٠/١٣ افتتاح الجلسة العامة
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
il t'a fallu trois heurs pour fabriquer ça ?
أَخذَك ثلاث ساعاتِ لجَعْل تلك؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
betsy m'a dit que tu étais parti à six heurs.
اتصلت بالمكتب , و قالت لي بتسي أن غادرت في السادسة .
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
la femme connaît des journées harassantes allant de 14 à 16 heurs de travail par jour.
تمر على المرأة أيام مرهقة، فتعمل ما بين 14 و 16 ساعة في اليوم.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
andrew et zelda seront ensemble pendant 5 mois, 26 jours, 4 heurs et 13 minutes.
سوف يتواعد أندرو وزيلدا لمدة خمسة أشهر 26 يوماً أربع ساعات و13 دقيقة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
d'après cet historique, spencer passait 6 heurs par jour à jouer à des jeux vidéos.
حسنا ً .. بحسب هذه الجداول قضى سبنسر ما يقارب ست ساعات في اليوم يلعب ألعاب الفيديو.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
des femmes et des enfants ont aussi été tués au cours des violents heurs entre le fatah et le hamas en été 2007.
وأضافت قائلة إنه قد قُتل أيضاً نساء وأطفال خلال الاشتباكات العنيفة التي وقعت بين فتح وحماس في صيف عام 2007.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
25. le myanmar est une nation dans laquelle toutes les races nationales ont vécu ensemble, avec heurs et malheurs, tout au long de l'histoire.
25- ميانمار بلد تعايشت فيه جميع الأعراق الوطنية على مدار التاريخ في السراء والضراء.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
pendant la période considérée, on a observé une recrudescence des heurs entre le mnla et les groupes armés extrémistes, notamment d'anciens alliés de l'offensive de 2012.
20 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير تزايد الاشتباكات بين الحركة الوطنية لتحرير أزواد والجماعات المتطرفة المسلحة، بما في ذلك الحلفاء السابقون في هجوم عام 2012.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
"heurs et malheurs de la compétence de la cour internationale de justice ", déclaration à la séance du 16 octobre 1995 à la sixième commission de l'assemblée générale des nations unies (cinquantième session), le 16 octobre 1995;
"the changing fortunes of the jurisdiction of the international court of justice ", statement made to the sixth committee of the، بيان أمام اللجنة السادسة للجمعية العامة )الدورة الخمسون(، اﻷمم المتحدة، نيويورك، ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование