Вы искали: j'entoure les syllabes identiques (Французский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Arabic

Информация

French

j'entoure les syllabes identiques

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Арабский

Информация

Французский

entoure les

Арабский

ترجامة يحيط

Последнее обновление: 2021-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

forme des mots avec les syllabes

Арабский

المقاطع

Последнее обновление: 2020-09-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

répétez, en séparant les syllabes.

Арабский

هيّا ردد ورائي، بفصل المقطعين اللفظيين جيّداً

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

souligne les coi et entoure les prépositions

Арабский

التأكيد على coi وتحيط حروف الجر

Последнее обновление: 2019-11-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

on entoure les virgules du dernier numéro.

Арабский

مارتي أخبرنا لإدارة كلّ الفواصل في القضية الأخيرة

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je parle de ce qui entoure les acteurs:

Арабский

أعني البنية المحيطة بالممثل: الوكالات, والمدراء,

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

collorie les syllabes dans lesquelles tu entends le son l

Арабский

قائمة المقاطع التي تسمع فيها الصوت l

Последнее обновление: 2021-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

quand l'alphabet fut épuisé, ils ont utilisé les syllabes.

Арабский

وعندما تنتهي الحروف الأبجدية، فيستعملون مقاطع لفظية.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

"qui entoure les bonnes personnes et les étrangler."

Арабский

التي تُحيط الأشخاص الصالحين و يخنقونهم بها"

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

au diable les syllabes, pas une seule lettre, d'accord ?

Арабский

كلا، تباً للمقطَع، أعني ولا حَرف، اتفقنا؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

nous sommes encouragés par le climat politique qui entoure les questions d'aide humanitaire.

Арабский

إننا نشعر بالتشجيع إزاء الجو السياسي الذي يحيط بمسائل المساعدة اﻻنسانية.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

le risque se définit comme l'incertitude qui entoure les événements et les résultats futurs.

Арабский

2 - ويعرّف الخطر بوصفه حالة من انعدام اليقين تحيط بأحداث ونتائج مقبلة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les auteurs s'inquiètent du secret qui entoure les procédures judiciaires concernant ces catégories de personnes.

Арабский

كما يعرب أصحاب المقال عن قلقهم إزاء السّرية التي تحيط بالتدابير القضائية فيما يتعلق بهذه الفئات من الأشخاص.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

dans l'intervalle, c'est l'incertitude qui entoure les avantages potentiels du cycle de doha pour le développement.

Арабский

وبانتظار ذلك، ستبقى المزايا المحتملة لهذه الجولة معلقة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

cette tendance militariste est également facilitée par le manque de transparence qui entoure les questions budgétaires.

Арабский

28- ومما ييسر أيضاً هذا التوجه نحو العسكرة غياب الشفافية في المسائل المتصلة بالميزانية.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

tout ce qui nous entoure, les problèmes qu'on peut avoir... les soucis qu'on peut avoir... ou nos souffrances...

Арабский

إنه مثل عدم إمتلاك هوية شخصية مشاكلك و معاناتك تختفي إنها تتفكك

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

l'assourdissant silence qui entoure les priorités réelles est percé par une cacophonie à propos du malaise imaginaire de la conférence du désarmement.

Арабский

والصمت المطبق الذي يحيط بالأولويات الحقيقية تخرقه أصوات متنافرة بشأن حالة العجز المتخيلة لمؤتمر نزع السلاح.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

en outre, il s’inquiète du secret qui entoure les procédures de condamnation à mort à tous les stades.

Арабский

وعﻻوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء السرية المحيطة باﻹجراءات المتصلة بعقوبة اﻹعدام في جميع المراحل.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

soulignant que l'impunité qui entoure les disparitions forcées contribue à perpétuer le phénomène et constitue l'un des obstacles à l'élucidation des cas de disparitions forcées,

Арабский

وإذ تؤكد أن الإفلات من العقاب فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري يسهم في استمرار هذه الظاهرة ويشكل عقبة أمام الكشف عن مظاهرها،

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

9. en dépit de l'incertitude qui entoure les chiffres, les grandes tendances qui se dessinent nettement en matière de financement sont les suivantes:

Арабский

9- وبالرغم من الأرقام غير المؤكدة، تتضح أنماط التمويل الواسعة التالية:

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,105,531 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK